Filing Your Taxes Online is Fast, Easy and Secure.
Start now and receive your tax refund in as little as 7 days.

1. Get Answers

Your online questions are customized to your unique tax situation.

2. Maximize your Refund

Find tax credits for everything from school tuition to buying a hybri

3. E-File for FREE

E-file free with direct deposit to get your refund in as few as 7 days.

Filing your taxes with paper mail can be difficult and it could take weeks for your refund to arrive. IRS e-file is easy, fast and secure. There is no paperwork going to the IRS so tax refunds can be processed in as little as 7 days with direct deposit. As you prepare your taxes online, you can see your tax refund in real time.

FREE audit support and representation from an enrolled agent – NEW and only from H&R Block

Taxact 2010 Free

Turbotax Amended Return 2013Irs E FileFreetaxusa20121040ez Fillable FormFile 1040 OnlineHow To File A 1040ez Online1040ez 2010 FormSchool Tax FormsH&r Block Military Tax Return1040ezTax VolunteerH And R Block 1040ezFree 1040x Filing Online1040 ExpressForm 1040 EzForm4868Amend A Tax ReturnState Amended FormHrblock Home2012 1040xHow To Fill Out 1040ez 2012Myfreetaxes.com/everett2012 Federal And State Tax FormsFree State Tax Help2011 Income Tax Form2010 1040ez FormFree Tax FilingAmend My TaxesWww Mypay GovTax Software FreeFiling Amended ReturnIrs Form 1040 Ez InstructionsFreetax UsaFiling Tax AmendmentsIrs Free1040 EzFree 1040nrIncome Taxes By StateFree Filing State TaxesFree Tax Filing 2013 Low Income

Taxact 2010 Free

Taxact 2010 free Publication 15-T - Additional Material Table of Contents This image is too large to be displayed in the current screen. Taxact 2010 free Please click the link to view the image. Taxact 2010 free Form W-4 (2009) This image is too large to be displayed in the current screen. Taxact 2010 free Please click the link to view the image. Taxact 2010 free Deductions and Adjustments Worksheet Notice to Employees Please click here for the text description of the image. Taxact 2010 free Multi-Media/Back Page Prev  Up  Next   Home   More Online Publications
Español

Better Business Bureaus (BBBs) are nonprofit organizations that encourage honest advertising and selling practices and are supported primarily by local businesses. They offer a variety of consumer services, including consumer education materials; business reports, particularly unanswered or unsettled complaints or other problems; mediation and arbitration services; and information about charities and other organizations that are seeking public donations. They also provide ratings (A, B, C, D, or F) of local companies to express the BBB's confidence that the company operates in a trustworthy manner and demonstrates a willingness to resolve customer concerns.

New Castle, DE

Website: Better Business Bureau

Email: info@delaware.bbb.org

Address: Better Business Bureau
60 Reads Way
New Castle, DE 19720

Phone Number: 302-221-5255

The Taxact 2010 Free

Taxact 2010 free 5. Taxact 2010 free   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. Taxact 2010 free Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. Taxact 2010 free   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. Taxact 2010 free Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. Taxact 2010 free Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). Taxact 2010 free Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. Taxact 2010 free Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. Taxact 2010 free S. Taxact 2010 free Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. Taxact 2010 free Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. Taxact 2010 free Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. Taxact 2010 free Reglas especiales para ciertos empleados. Taxact 2010 free Beneficios por enfermedad y lesiones. Taxact 2010 free Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. Taxact 2010 free Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. Taxact 2010 free Formulario W-2. Taxact 2010 free    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. Taxact 2010 free Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. Taxact 2010 free   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. Taxact 2010 free Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. Taxact 2010 free Vea el Formulario 8919 para más información. Taxact 2010 free Proveedores de cuidado de menores. Taxact 2010 free    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. Taxact 2010 free Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. Taxact 2010 free Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. Taxact 2010 free Niñeras. Taxact 2010 free   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. Taxact 2010 free Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. Taxact 2010 free Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. Taxact 2010 free   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. Taxact 2010 free    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. Taxact 2010 free Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. Taxact 2010 free Vea Reintegros en el capítulo 12. Taxact 2010 free Asignaciones y reembolsos. Taxact 2010 free    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. Taxact 2010 free Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. Taxact 2010 free Pago de sueldo atrasado como indemnización. Taxact 2010 free    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. Taxact 2010 free Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. Taxact 2010 free Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. Taxact 2010 free Bonificaciones y premios. Taxact 2010 free   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. Taxact 2010 free Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. Taxact 2010 free Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. Taxact 2010 free Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. Taxact 2010 free Premio por logros del empleado. Taxact 2010 free   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. Taxact 2010 free Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. Taxact 2010 free Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. Taxact 2010 free Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. Taxact 2010 free   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. Taxact 2010 free Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. Taxact 2010 free Ejemplo. Taxact 2010 free Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. Taxact 2010 free Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. Taxact 2010 free Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. Taxact 2010 free Pagos de salarios diferenciales. Taxact 2010 free   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. Taxact 2010 free Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. Taxact 2010 free Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. Taxact 2010 free Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. Taxact 2010 free Asignaciones del gobierno por costo de vida. Taxact 2010 free   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. Taxact 2010 free Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. Taxact 2010 free La Publicación 516, U. Taxact 2010 free S. Taxact 2010 free Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. Taxact 2010 free Planes de compensación diferida no calificados. Taxact 2010 free   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. Taxact 2010 free Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. Taxact 2010 free Esta cantidad no se incluye en los ingresos. Taxact 2010 free   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. Taxact 2010 free Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. Taxact 2010 free Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. Taxact 2010 free Pagaré recibido por servicios. Taxact 2010 free    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. Taxact 2010 free Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. Taxact 2010 free No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. Taxact 2010 free Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. Taxact 2010 free   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. Taxact 2010 free Indemnización por despido. Taxact 2010 free   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. Taxact 2010 free Pago por vacaciones acumuladas. Taxact 2010 free    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. Taxact 2010 free   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. Taxact 2010 free Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. Taxact 2010 free Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. Taxact 2010 free Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. Taxact 2010 free   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. Taxact 2010 free    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). Taxact 2010 free Pagos por enfermedad. Taxact 2010 free   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. Taxact 2010 free Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. Taxact 2010 free Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. Taxact 2010 free Una asociación de empleadores o empleados. Taxact 2010 free Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. Taxact 2010 free No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. Taxact 2010 free Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Taxact 2010 free Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. Taxact 2010 free   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. Taxact 2010 free El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. Taxact 2010 free No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. Taxact 2010 free Derechos de revalorización de acciones. Taxact 2010 free   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. Taxact 2010 free Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. Taxact 2010 free Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. Taxact 2010 free Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. Taxact 2010 free Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. Taxact 2010 free Período contable. Taxact 2010 free   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. Taxact 2010 free Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). Taxact 2010 free Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. Taxact 2010 free Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. Taxact 2010 free  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. Taxact 2010 free   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. Taxact 2010 free Formulario W-2. Taxact 2010 free   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. Taxact 2010 free Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). Taxact 2010 free Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). Taxact 2010 free Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. Taxact 2010 free Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . Taxact 2010 free Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. Taxact 2010 free Cobertura para cuidados a largo plazo. Taxact 2010 free    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. Taxact 2010 free Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Taxact 2010 free   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. Taxact 2010 free Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). Taxact 2010 free    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. Taxact 2010 free Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. Taxact 2010 free Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. Taxact 2010 free Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). Taxact 2010 free   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. Taxact 2010 free Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. Taxact 2010 free Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. Taxact 2010 free irs. Taxact 2010 free gov/irb/2012-26_IRB/ar09. Taxact 2010 free html. Taxact 2010 free Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). Taxact 2010 free Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. Taxact 2010 free Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. Taxact 2010 free Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. Taxact 2010 free   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. Taxact 2010 free Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. Taxact 2010 free Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. Taxact 2010 free En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. Taxact 2010 free   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. Taxact 2010 free El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. Taxact 2010 free Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). Taxact 2010 free   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. Taxact 2010 free Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. Taxact 2010 free Falta de cumplimiento con los requisitos. Taxact 2010 free   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. Taxact 2010 free Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. Taxact 2010 free Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. Taxact 2010 free Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. Taxact 2010 free Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. Taxact 2010 free Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. Taxact 2010 free También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. Taxact 2010 free Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. Taxact 2010 free Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. Taxact 2010 free Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. Taxact 2010 free Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. Taxact 2010 free Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Obsequios por fiestas. Taxact 2010 free   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. Taxact 2010 free Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. Taxact 2010 free Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. Taxact 2010 free Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. Taxact 2010 free Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. Taxact 2010 free Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. Taxact 2010 free Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. Taxact 2010 free Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Taxact 2010 free También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Taxact 2010 free Seguro de vida colectivo a término a fijo. Taxact 2010 free   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. Taxact 2010 free Beneficios permanentes. Taxact 2010 free   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. Taxact 2010 free Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. Taxact 2010 free Beneficios por fallecimiento accidental. Taxact 2010 free   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. Taxact 2010 free Empleador anterior. Taxact 2010 free   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. Taxact 2010 free También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. Taxact 2010 free El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. Taxact 2010 free Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. Taxact 2010 free Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. Taxact 2010 free Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. Taxact 2010 free Dos o más empleadores. Taxact 2010 free   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. Taxact 2010 free Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. Taxact 2010 free Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. Taxact 2010 free A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. Taxact 2010 free Cómo calcular el costo tributable. Taxact 2010 free   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. Taxact 2010 free     Hoja de Trabajo 5-1. Taxact 2010 free Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. Taxact 2010 free Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Taxact 2010 free 1. Taxact 2010 free   2. Taxact 2010 free Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Taxact 2010 free 2. Taxact 2010 free 50,000 3. Taxact 2010 free Reste la línea 2 de la línea 1. Taxact 2010 free 3. Taxact 2010 free   4. Taxact 2010 free Divida la línea 3 entre $1,000. Taxact 2010 free Incluya sólo un decimal. Taxact 2010 free 4. Taxact 2010 free   5. Taxact 2010 free Vaya a la Tabla 5-1. Taxact 2010 free Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Taxact 2010 free 5. Taxact 2010 free   6. Taxact 2010 free Multiplique la línea 4 por la línea 5. Taxact 2010 free 6. Taxact 2010 free   7. Taxact 2010 free Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Taxact 2010 free 7. Taxact 2010 free   8. Taxact 2010 free Multiplique la línea 6 por la línea 7. Taxact 2010 free 8. Taxact 2010 free   9. Taxact 2010 free Anote las primas que pagó al mes. Taxact 2010 free 9. Taxact 2010 free       10. Taxact 2010 free Anote el número de meses que pagó las primas. Taxact 2010 free 10. Taxact 2010 free       11. Taxact 2010 free Multiplique la línea 9 por la línea 10. Taxact 2010 free 11. Taxact 2010 free   12. Taxact 2010 free Reste la línea 11 de la línea 8. Taxact 2010 free Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. Taxact 2010 free   Tabla 5-1. Taxact 2010 free Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. Taxact 2010 free 05 De 25 a 29 años 0. Taxact 2010 free 06 De 30 a 34 años 0. Taxact 2010 free 08 De 35 a 39 años 0. Taxact 2010 free 09 De 40 a 44 años 0. Taxact 2010 free 10 De 45 a 49 años 0. Taxact 2010 free 15 De 50 a 54 años 0. Taxact 2010 free 23 De 55 a 59 años 0. Taxact 2010 free 43 De 60 a 64 años 0. Taxact 2010 free 66 De 65 a 69 años 1. Taxact 2010 free 27 De 70 años en adelante 2. Taxact 2010 free 06 Ejemplo. Taxact 2010 free Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. Taxact 2010 free Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. Taxact 2010 free Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. Taxact 2010 free Usted paga las primas mensuales de $4. Taxact 2010 free 15 conforme al plan colectivo del empleador B. Taxact 2010 free La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. Taxact 2010 free Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. Taxact 2010 free    Hoja de Trabajo 5-1. Taxact 2010 free Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. Taxact 2010 free Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). Taxact 2010 free 1. Taxact 2010 free 80,000 2. Taxact 2010 free Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. Taxact 2010 free 2. Taxact 2010 free 50,000 3. Taxact 2010 free Reste la línea 2 de la línea 1. Taxact 2010 free 3. Taxact 2010 free 30,000 4. Taxact 2010 free Divida la línea 3 entre $1,000. Taxact 2010 free Incluya sólo un decimal. Taxact 2010 free 4. Taxact 2010 free 30. Taxact 2010 free 0 5. Taxact 2010 free Vaya a la Tabla 5-1. Taxact 2010 free Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. Taxact 2010 free 5. Taxact 2010 free . Taxact 2010 free 23 6. Taxact 2010 free Multiplique la línea 4 por la línea 5. Taxact 2010 free 6. Taxact 2010 free 6. Taxact 2010 free 90 7. Taxact 2010 free Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. Taxact 2010 free 7. Taxact 2010 free 12 8. Taxact 2010 free Multiplique la línea 6 por la línea 7. Taxact 2010 free 8. Taxact 2010 free 82. Taxact 2010 free 80 9. Taxact 2010 free Anote las primas que pagó al mes. Taxact 2010 free 9. Taxact 2010 free 4. Taxact 2010 free 15     10. Taxact 2010 free Anote el número de meses que pagó las primas. Taxact 2010 free 10. Taxact 2010 free 12     11. Taxact 2010 free Multiplique la línea 9 por la línea 10. Taxact 2010 free 11. Taxact 2010 free 49. Taxact 2010 free 80 12. Taxact 2010 free Reste la línea 11 de la línea 8. Taxact 2010 free Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. Taxact 2010 free 12. Taxact 2010 free 33. Taxact 2010 free 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. Taxact 2010 free   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. Taxact 2010 free Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Taxact 2010 free Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. Taxact 2010 free (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). Taxact 2010 free El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. Taxact 2010 free Costo sujeto a impuestos en su totalidad. Taxact 2010 free   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. Taxact 2010 free Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. Taxact 2010 free Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. Taxact 2010 free No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. Taxact 2010 free Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. Taxact 2010 free Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. Taxact 2010 free Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Taxact 2010 free Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. Taxact 2010 free Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. Taxact 2010 free Límite de exclusión. Taxact 2010 free   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. Taxact 2010 free   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. Taxact 2010 free   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. Taxact 2010 free   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. Taxact 2010 free Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. Taxact 2010 free Vehículo de transporte al trabajo en carretera. Taxact 2010 free   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). Taxact 2010 free Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). Taxact 2010 free Tarjeta abonada de transporte. Taxact 2010 free   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. Taxact 2010 free Estacionamiento que reúne los requisitos. Taxact 2010 free   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. Taxact 2010 free También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. Taxact 2010 free No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. Taxact 2010 free Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. Taxact 2010 free   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. Taxact 2010 free Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. Taxact 2010 free Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. Taxact 2010 free Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. Taxact 2010 free Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. Taxact 2010 free Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. Taxact 2010 free Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. Taxact 2010 free Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. Taxact 2010 free Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. Taxact 2010 free Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. Taxact 2010 free S. Taxact 2010 free Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. Taxact 2010 free Aplazamientos electivos. Taxact 2010 free   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. Taxact 2010 free La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. Taxact 2010 free Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. Taxact 2010 free Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. Taxact 2010 free   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). Taxact 2010 free Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. Taxact 2010 free Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). Taxact 2010 free Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). Taxact 2010 free Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). Taxact 2010 free Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). Taxact 2010 free Planes conforme a la sección 457. Taxact 2010 free Plan calificado de aportaciones automáticas. Taxact 2010 free   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). Taxact 2010 free A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. Taxact 2010 free Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. Taxact 2010 free   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. Taxact 2010 free Límite global sobre aplazamientos. Taxact 2010 free   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). Taxact 2010 free El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. Taxact 2010 free El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. Taxact 2010 free El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. Taxact 2010 free Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. Taxact 2010 free Aportaciones designadas a un arreglo Roth. Taxact 2010 free   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. Taxact 2010 free Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Aplazamientos en exceso. Taxact 2010 free   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. Taxact 2010 free No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. Taxact 2010 free   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. Taxact 2010 free Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. Taxact 2010 free Aportaciones de actualización. Taxact 2010 free   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. Taxact 2010 free Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. Taxact 2010 free Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. Taxact 2010 free Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. Taxact 2010 free Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. Taxact 2010 free Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. Taxact 2010 free Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. Taxact 2010 free Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. Taxact 2010 free Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. Taxact 2010 free Dividendos recibidos de acciones restringidas. Taxact 2010 free   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. Taxact 2010 free Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. Taxact 2010 free Acciones que usted elija incluir en los ingresos. Taxact 2010 free   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. Taxact 2010 free Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. Taxact 2010 free Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . Taxact 2010 free    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. Taxact 2010 free Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. Taxact 2010 free Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. Taxact 2010 free , además de su sueldo o salario. Taxact 2010 free Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. Taxact 2010 free Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. Taxact 2010 free No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. Taxact 2010 free Vea el capítulo 24 . Taxact 2010 free Pensión. Taxact 2010 free    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. Taxact 2010 free Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Taxact 2010 free Vivienda. Taxact 2010 free    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. Taxact 2010 free Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. Taxact 2010 free Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. Taxact 2010 free Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. Taxact 2010 free La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. Taxact 2010 free No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. Taxact 2010 free Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. Taxact 2010 free Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. Taxact 2010 free Servicios prestados a la orden religiosa. Taxact 2010 free   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. Taxact 2010 free   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. Taxact 2010 free Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. Taxact 2010 free Ejemplo. Taxact 2010 free Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Taxact 2010 free Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. Taxact 2010 free Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. Taxact 2010 free No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. Taxact 2010 free A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. Taxact 2010 free Servicios prestados fuera de la orden religiosa. Taxact 2010 free   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. Taxact 2010 free Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. Taxact 2010 free Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. Taxact 2010 free Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. Taxact 2010 free Ejemplo. Taxact 2010 free Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. Taxact 2010 free Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. Taxact 2010 free Marcos es maestro. Taxact 2010 free Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. Taxact 2010 free Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. Taxact 2010 free Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. Taxact 2010 free El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. Taxact 2010 free Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. Taxact 2010 free Ciudadano estadounidense. Taxact 2010 free   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. Taxact 2010 free Impuestos del Seguro Social y Medicare. Taxact 2010 free   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. Taxact 2010 free No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. Taxact 2010 free Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. Taxact 2010 free Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. Taxact 2010 free   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). Taxact 2010 free   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). Taxact 2010 free Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. Taxact 2010 free El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. Taxact 2010 free Renuncia al estado de extranjero. Taxact 2010 free   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. Taxact 2010 free Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. Taxact 2010 free Empleo en el extranjero. Taxact 2010 free   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. Taxact 2010 free Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. Taxact 2010 free A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. Taxact 2010 free Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. Taxact 2010 free Pagos de salarios diferenciales. Taxact 2010 free   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. Taxact 2010 free Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. Taxact 2010 free Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. Taxact 2010 free Pagos de la jubilación militar. Taxact 2010 free   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Taxact 2010 free No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). Taxact 2010 free   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . Taxact 2010 free Incapacidad. Taxact 2010 free   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. Taxact 2010 free Beneficios para veteranos. Taxact 2010 free   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. Taxact 2010 free Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. Taxact 2010 free Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. Taxact 2010 free Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. Taxact 2010 free Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. Taxact 2010 free Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. Taxact 2010 free Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. Taxact 2010 free La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. Taxact 2010 free Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. Taxact 2010 free Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. Taxact 2010 free Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. Taxact 2010 free Cuerpo de Paz. Taxact 2010 free   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. Taxact 2010 free Asignaciones sujetas a impuestos. Taxact 2010 free   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. Taxact 2010 free Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. Taxact 2010 free Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. Taxact 2010 free Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). Taxact 2010 free Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. Taxact 2010 free Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. Taxact 2010 free Ejemplo. Taxact 2010 free Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. Taxact 2010 free Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. Taxact 2010 free Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. Taxact 2010 free Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). Taxact 2010 free   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). Taxact 2010 free Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). Taxact 2010 free Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). Taxact 2010 free Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). Taxact 2010 free Asesoría voluntaria con los impuestos. Taxact 2010 free   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). Taxact 2010 free Vea el capítulo 24 . Taxact 2010 free Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. Taxact 2010 free Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. Taxact 2010 free Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. Taxact 2010 free Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. Taxact 2010 free Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. Taxact 2010 free Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. Taxact 2010 free No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. Taxact 2010 free Costo pagado por usted. Taxact 2010 free   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. Taxact 2010 free Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. Taxact 2010 free Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. Taxact 2010 free Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). Taxact 2010 free   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. Taxact 2010 free Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. Taxact 2010 free Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. Taxact 2010 free Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. Taxact 2010 free La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. Taxact 2010 free Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. Taxact 2010 free Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. Taxact 2010 free A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. Taxact 2010 free Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. Taxact 2010 free Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. Taxact 2010 free Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . Taxact 2010 free Planes de jubilación y de participación en las ganancias. Taxact 2010 free   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. Taxact 2010 free Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. Taxact 2010 free Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . Taxact 2010 free Pago por vacaciones acumuladas. Taxact 2010 free   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. Taxact 2010 free Este pago no es un pago por incapacidad. Taxact 2010 free Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. Taxact 2010 free Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. Taxact 2010 free Incapacidad por servicio gubernamental. Taxact 2010 free