Filing Your Taxes Online is Fast, Easy and Secure.
Start now and receive your tax refund in as little as 7 days.

1. Get Answers

Your online questions are customized to your unique tax situation.

2. Maximize your Refund

Find tax credits for everything from school tuition to buying a hybri

3. E-File for FREE

E-file free with direct deposit to get your refund in as few as 7 days.

Filing your taxes with paper mail can be difficult and it could take weeks for your refund to arrive. IRS e-file is easy, fast and secure. There is no paperwork going to the IRS so tax refunds can be processed in as little as 7 days with direct deposit. As you prepare your taxes online, you can see your tax refund in real time.

FREE audit support and representation from an enrolled agent – NEW and only from H&R Block

File 2011 Tax Returns

1040nr Online FreeFiling Tax Return Someone Love DiedFree Tax SoftwareH&r Block BasicHow To Amend Taxes OnlineFile State Return FreeHow To File 2011 Taxes Online For FreeFile Taxes Online FreeState Income Tax Form 20121040 Tax Form For 2012Amend Your TaxesForm 1040nr Software1040ez 2012 FormHow Do You File An Amended Tax ReturnFile State Taxes Online FreeFree Ez Tax FormIrs 1040ez Form2007 Tax FormHow Can I File My 2011 Taxes Online2011 Federal Tax FormsTurbotax 2013Amended Tax ReturnsTaxslayer Login PageIrs ComTaxact 2012 Return UserFiling 2007 Tax Return Late2011 Taxes EfileH And R Block Free FederalTax Forms 1040ez 2014State Tax For FreeW 2 Show State Income Tax WithheldIrs Form 10401040ez Forms And Instructions2012 Form 1040a InstructionsHow To File TaxesTurbo Tax Amendment2012 Tax Form 940File 2010 Taxes Free OnlineFiling Previous Years Taxes2013 State Tax Form

File 2011 Tax Returns

File 2011 tax returns 30. File 2011 tax returns   Cómo Calcular los Impuestos Table of Contents Introduction Cómo Calcular los Impuestos Impuesto Mínimo Alternativo (AMT) Impuestos Calculados por el IRS Cómo Presentar la Declaración Introduction Una vez que haya calculado los ingresos y deducciones según se explica en las Partes Uno a Cinco, calcule los impuestos. File 2011 tax returns Este capítulo trata sobre los temas siguientes: Los pasos a seguir para calcular los impuestos, Un impuesto adicional que podría verse obligado a pagar, el cual se denomina “impuesto mínimo alternativo” (AMT, por sus siglas en inglés) y Las condiciones que tiene que cumplir si desea que el IRS le calcule los impuestos. File 2011 tax returns Cómo Calcular los Impuestos El impuesto sobre los ingresos se basa en los ingresos tributables. File 2011 tax returns Después de haber calculado el impuesto sobre los ingresos y el impuesto mínimo alternativo, si lo hubiera, reste los créditos tributarios y sume cualquier otro impuesto adeudado. File 2011 tax returns El resultado es el total de los impuestos. File 2011 tax returns Compare el total de los impuestos con el total de los pagos que ha efectuado para saber si tiene derecho a un reembolso o si tiene que efectuar un pago. File 2011 tax returns Esta sección expone los puntos generales para calcular el impuesto. File 2011 tax returns Puede encontrar instrucciones detalladas en las Instrucciones de los Formularios 1040EZ, 1040A y 1040. File 2011 tax returns Si no está seguro de qué formulario tributario debe presentar, vea ¿Qué Formulario Debo Usar? , en el capítulo 1. File 2011 tax returns Impuestos. File 2011 tax returns   La mayor parte de los contribuyentes utiliza la Tabla de Impuestos o la Hoja de Trabajo para el Cálculo del Impuesto para calcular el impuesto sobre el ingreso. File 2011 tax returns No obstante, existen métodos especiales si los ingresos incluyen cualquiera de los siguientes puntos: Una ganancia neta de capital. File 2011 tax returns (Vea el capítulo 16). File 2011 tax returns Dividendos calificados gravados a la misma tasa que una ganancia neta de capital. File 2011 tax returns (Vea los capítulos 8 y 16). File 2011 tax returns Distribuciones de suma global. File 2011 tax returns (Vea el capítulo 10). File 2011 tax returns Ingresos procedentes de la agricultura o pesca. File 2011 tax returns (Vea el Anexo J del Formulario 1040, Income Averaging for Farmers and Fishermen (Cómo calcular el promedio de ingresos para los agricultores y pescadores), en inglés. File 2011 tax returns Ingresos de inversiones de más de $2,000 para determinados hijos. File 2011 tax returns (Vea el capítulo 31). File 2011 tax returns Elección del padre o de la madre de declarar los intereses y dividendos de un hijo. File 2011 tax returns (Vea el capítulo 31). File 2011 tax returns Exclusión de ingresos devengados en el extranjero o exclusión por concepto de vivienda en el extranjero. File 2011 tax returns (Vea el Formulario 2555, Foreign Earned Income (Ingresos devengados en el extranjero) o el Formulario 2555-EZ, Foreign Earned Income Exclusion (Exclusión de ingresos devengados en el extranjero) y el Foreign Earned Income Tax Worksheet (Hoja de trabajo para los impuestos sobre ingresos devengados en el extranjero) de las Instrucciones del Formulario 1040), todos en inglés. File 2011 tax returns Créditos. File 2011 tax returns   Luego de haber calculado el impuesto sobre los ingresos y todo impuesto mínimo alternativo (explicado más adelante), verifique si tiene derecho a algún crédito tributario. File 2011 tax returns Puede encontrar información para saber si tiene derecho a estos créditos tributarios en los capítulos 32 al 37 y en las instrucciones de los formularios de impuestos. File 2011 tax returns La tabla a continuación muestra los créditos que tal vez pueda restar del impuesto y le indica en dónde puede encontrar más información sobre cada crédito. File 2011 tax returns CRÉDITOS Para información sobre: Vea el   capítulo: Adopción 37 Vehículo motorizado alternativo 37 Propiedad para reabastecimiento de vehículos con combustible alternativo 37 Cuidado de menores y dependientes 32 Crédito tributario por hijos 34 Crédito para titulares de bonos de crédito tributario 37 Estudios 35 Ancianos o personas incapacitadas 33 Crédito por vehículos eléctricos 37 Impuestos del extranjero 37 Intereses hipotecarios 37 Impuesto mínimo de años anteriores 37 Energía residencial 37 Aportaciones a arreglos de ahorros para la jubilación 37   Hay algunos créditos (como el crédito por ingreso del trabajo) que no aparecen en la lista porque se consideran pagos. File 2011 tax returns Vea Pagos , más adelante. File 2011 tax returns   Existen otros créditos no abordados en esta publicación. File 2011 tax returns Éstos abarcan los siguientes créditos: Crédito general para negocios, el cual se compone de distintos créditos relacionados con los negocios. File 2011 tax returns Éstos suelen declararse en el Formulario 3800, General Business Credit (Crédito general para negocios) y se explican en el capítulo 4 de la Publicación 334, Tax Guide for Small Business (Guía tributaria para pequeños negocios), ambos en inglés. File 2011 tax returns Crédito por producción de electricidad renovable, carbón refinado y carbón de yacimientos en tierras pertenecientes a indios para electricidad y carbón refinado producidos en instalaciones puestas en funcionamiento después del 22 de octubre de 2004 (después del 2 de octubre de 2008, para la electricidad producida mediante la energía hidrocinética renovable y la energía marina renovable) y carbón de yacimientos en tierras pertenecientes a indios producido en instalaciones puestas en funcionamiento después del 8 de agosto de 2005. File 2011 tax returns Vea la Parte II del Formulario 8835, Renewable Electricity, Refined Coal, and Indian Coal Production Credit (Crédito por producción de electricidad renovable, carbón refinado y carbón de yacimientos en tierras pertenecientes a indios), en inglés. File 2011 tax returns Crédito de oportunidad laboral. File 2011 tax returns Vea el Formulario 5884, Work Opportunity Credit (Crédito de oportunidad laboral), en inglés. File 2011 tax returns Crédito por impuestos del Seguro Social y Medicare del empleador pagados sobre ciertas propinas del empleado. File 2011 tax returns Vea el Formulario 8846, Credit for Employer Social Security and Medicare Taxes Paid on Certain Employee Tips (Crédito por impuestos del Seguro Social y del Medicare pagados por el empleador sobre ciertas propinas del empleado), en inglés. File 2011 tax returns Otros impuestos. File 2011 tax returns   Después de haber restado los créditos tributarios, determine si tiene que pagar impuestos adicionales. File 2011 tax returns Este capítulo no explica dichos impuestos adicionales. File 2011 tax returns Esa información aparece en otros capítulos de esta publicación y en las instrucciones de los formularios. File 2011 tax returns Consulte la tabla siguiente para ver otros impuestos que tal vez necesite sumar al impuesto sobre los ingresos. File 2011 tax returns OTROS IMPUESTOS Para información sobre: Vea el   capítulo: Impuestos adicionales sobre planes de jubilación y arreglos IRA calificados 10, 17 Impuestos sobre el empleo de empleados domésticos 32 Recuperación de un crédito para estudios 35 Impuesto del Seguro Social y Medicare sobre el salario 5 Impuesto del Seguro Social y Medicare sobre las propinas 6 Impuestos no retenidos del Seguro Social y Medicare sobre propinas 6   Usted quizás podría verse obligado a pagar el impuesto mínimo alternativo (el cual se explica más adelante en este capítulo). File 2011 tax returns   Existen impuestos adicionales que no se explican en esta publicación. File 2011 tax returns Éstos abarcan lo siguiente: Impuesto sobre el trabajo por cuenta propia. File 2011 tax returns Tiene que calcular este impuesto si cualquiera de las dos condiciones siguientes le corresponde (o a su cónyuge, si usted presenta una declaración conjunta). File 2011 tax returns Tiene ganancias netas provenientes del trabajo por cuenta propia de $400 o más, salvo ingresos de un empleado de una iglesia. File 2011 tax returns El término “ganancias netas provenientes del trabajo por cuenta propia” puede incluir determinada remuneración que no recibió como empleado y otras cantidades detalladas en el Formulario 1099-MISC, Miscellaneous Income (Ingresos misceláneos), en inglés. File 2011 tax returns Si recibió el Formulario 1099-MISC, vea las Instructions for Recipient (Instrucciones para el destinatario), al dorso del mismo. File 2011 tax returns Asimismo, vea las instrucciones del Anexo SE del Formulario 1040, Self-Employment Tax (Impuesto sobre el trabajo por cuenta propia) y la Publicación 334, Tax Guide for Small Business (Guía tributaria para pequeños negocios), ambas en inglés. File 2011 tax returns Recibió ingresos de $108. File 2011 tax returns 28 o más como empleado de una iglesia. File 2011 tax returns Impuesto Adicional del Medicare. File 2011 tax returns Comenzando en el año 2013, usted quizás podría estar sujeto a un Impuesto Adicional del Medicare de 0. File 2011 tax returns 9%, que se le aplica a los salarios sujetos al impuesto Medicare, la remuneración recibida conforme a la Railroad Retirement Act (Ley de Jubilación Ferroviaria) y el ingreso sobre el trabajo por cuenta propia que esté sobre cierta cantidad según su estado civil para efectos de la declaración. File 2011 tax returns Si desea más información, vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040 y las Instrucciones para el Formulario 8959, ambas disponibles en inglés. File 2011 tax returns Impuesto sobre los ingresos netos de inversión (NIIT, por sus siglas en inglés). File 2011 tax returns Comenzando en el año 2013, usted quizás podría estar sujeto al impuesto sobre los ingresos netos de inversión (NIIT, por sus siglas en inglés). File 2011 tax returns El NIIT es un impuesto de 3. File 2011 tax returns 8% sobre la cantidad menor entre el ingreso neto de inversión o la cantidad en exceso de su ingreso bruto ajustado modificado sobre una cantidad límite. File 2011 tax returns Si desea más información, vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040 y las Instrucciones para el Formulario 8960, ambas disponibles en inglés. File 2011 tax returns Impuestos sobre recuperaciones. File 2011 tax returns Podría verse obligado a pagar estos impuestos si antes ha reclamado un crédito por inversiones, crédito de vivienda para personas de bajos recursos, crédito por mercados nuevos, crédito por vehículos enchufables con motor de dirección eléctrica que reúnen los requisitos, crédito por vehículo motorizado alternativo, crédito por instalaciones para proveer cuidado de niños provistas por el empleador, crédito por empleo de indios estadounidenses u otros créditos enumerados en las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Para información adicional, vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Impuesto sobre beneficios en exceso de la sección 72(m)(5). File 2011 tax returns Si usted es (o fue) propietario del 5% de un negocio y recibió una distribución superior a los beneficios que se le ofrecen conforme a la fórmula para planes de pensiones o de anualidades calificados, tal vez tenga que pagar este impuesto adicional. File 2011 tax returns Vea Tax on Excess Benefits (Impuesto sobre beneficios en exceso), en el capítulo 4 de la Publicación 560, Retirement Plans for Small Business (Planes de jubilación para pequeños negocios), en inglés. File 2011 tax returns Impuesto del Seguro Social y Medicare sobre el seguro de vida colectivo a término fijo que no fue recaudado. File 2011 tax returns Si su antiguo empleador proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo, usted tiene que pagar la parte correspondiente al empleado de los impuestos del Seguro Social y Medicare sobre esas primas. File 2011 tax returns La cantidad debe aparecer en el recuadro 12 del Formulario W-2 con los códigos M y N. File 2011 tax returns Impuestos sobre pagos de contrato blindado. File 2011 tax returns Este impuesto le corresponde si recibió un “pago de contrato blindado en exceso” ( “excess parachute payment” o EPP, por sus siglas en inglés) debido a un cambio de propietario o administración de la empresa. File 2011 tax returns La cantidad de este impuesto debe estar indicada en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código K. File 2011 tax returns Vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Impuestos sobre distribuciones acumuladas de fideicomisos. File 2011 tax returns Esto le corresponde si es el beneficiario de un fideicomiso que haya acumulado ingresos, en vez de haberlos distribuido a intervalos regulares. File 2011 tax returns Vea el Formulario 4970, Tax on Accumulation Distribution of Trusts (Impuestos sobre distribuciones acumuladas de fideicomisos), y sus instrucciones, en inglés. File 2011 tax returns Impuestos adicionales sobre las cuentas HSA o MSA. File 2011 tax returns Puede que tenga que pagar impuestos adicionales si las cantidades que se han aportado a su cuenta de ahorros para la salud (HSA, por sus siglas en inglés) o su cuenta de ahorros para gastos médicos (MSA, por sus siglas en inglés) o las cantidades que se han distribuido de éstas no cumplen los requisitos correspondientes a dichas cuentas. File 2011 tax returns Vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para la salud y otros planes para la salud con beneficios tributarios); el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos del seguro de cuidado a largo plazo); Formulario 8889, Health Savings Accounts (HSAs) (Cuentas de ahorros médicos (HSA, por sus siglas en inglés)) y el Formulario 5329, Additional Taxes on Qualified Plans (Including IRAs) and Other Tax-Favored Accounts (Impuestos adicionales sobre planes calificados (incluidos los arreglos IRA) y otras cuentas con beneficios tributarios), todos en inglés. File 2011 tax returns Impuestos adicionales en cuentas Coverdell ESA para estudios. File 2011 tax returns Esto es aplicable si las cantidades que se han aportado a su cuenta Coverdell ESA para estudios o que se han distribuido de la misma no satisfacen los requisitos correspondientes a dichas cuentas. File 2011 tax returns Vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Prestaciones tributarias para estudios) y el Formulario 5329, ambos en inglés. File 2011 tax returns Impuestos adicionales sobre programas de matrícula calificada. File 2011 tax returns Esto corresponde a cantidades distribuidas de programas de matrícula calificada generales pero que no cumplan los requisitos de dichas cuentas. File 2011 tax returns Vea la Publicación 970 y el Formulario 5329, ambos en inglés. File 2011 tax returns Impuestos sobre artículos de uso y consumo gravados sobre remuneraciones de acciones internas de una empresa expatriada. File 2011 tax returns Tal vez adeude un impuesto sobre artículos de uso y consumo del 15% sobre el valor de opciones de acciones no estatutarias y sobre otra remuneración determinada procedente de las acciones, de las cuales usted o un miembro de su familia es dueño, que es de una empresa expatriada o su grupo ampliado de filiales en las que usted fue ejecutivo, directivo o propietario de más del 10%. File 2011 tax returns Para información adicional, vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Impuestos adicionales sobre ingresos recibidos de un plan de remuneración diferida no calificado que no reúna determinados requisitos adicionales. File 2011 tax returns Estos ingresos tienen que aparecer en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z o en el recuadro 15b del Formulario 1099-MISC. File 2011 tax returns Para información adicional, vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Intereses sobre los impuestos adeudados sobre ingresos de pagos a plazo procedentes de la venta de ciertos terrenos residenciales y multipropiedades. File 2011 tax returns Para información adicional, vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Intereses sobre los impuestos diferidos sobre ganancias de ciertas ventas a plazos con precio de venta superior a $150,000. File 2011 tax returns Para información adicional, vea las instrucciones para la línea 60 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Devolución del crédito tributario para comprador de primera vivienda. File 2011 tax returns Si desea más información, vea el Formulario 5405, Repayment of the First-Time Homebuyer Credit (Devolución del crédito tributario para comprador de primera vivienda) y sus instrucciones, disponibles en inglés. File 2011 tax returns Además, vea las instrucciones para la línea 59b del Formulario 1040, en inglés. File 2011 tax returns Pagos. File 2011 tax returns   Después de calcular el impuesto total, calcule el total de los pagos que ya haya efectuado para el año. File 2011 tax returns Incluya los créditos que se tratan como pagos. File 2011 tax returns Este capítulo no explica dichos pagos ni créditos. File 2011 tax returns Esa información aparece en otros capítulos de esta publicación y en las instrucciones de los formularios. File 2011 tax returns Vea la siguiente tabla para saber qué cantidades se pueden incluir en el total de sus pagos. File 2011 tax returns PAGOS Para información sobre: Vea el   capítulo: Crédito tributario por hijos (adicional) 34 Crédito por ingreso del trabajo 36 Impuestos estimados pagados 4 Impuestos de Seguro Social o impuestos de la jubilación ferroviaria retenidos en exceso 37 Retención del impuesto federal sobre los ingresos 4 Crédito tributario por cobertura del seguro médico 37 Crédito por sociedad inversionista reglamentada 37 Impuesto pagado a través de prórroga 1   Otro crédito que se considera un pago es el crédito por concepto del impuesto federal sobre artículos de uso y consumo pagado sobre combustibles. File 2011 tax returns Este crédito es para personas que hagan uso no tributable de determinados combustibles, tales como diésel y keroseno. File 2011 tax returns Se declara en la línea 70 del Formulario 1040. File 2011 tax returns Vea el Formulario 4136, Credit for Federal Tax Paid on Fuels (Crédito por impuestos federales pagados sobre combustibles), en inglés. File 2011 tax returns Reembolso o saldo adeudado. File 2011 tax returns   Para saber si tiene derecho a recibir un reembolso o si tiene que efectuar algún pago, compare el total de los pagos con el total del impuesto. File 2011 tax returns Si tiene derecho a un reembolso, vea las instrucciones del formulario que presentará para saber cómo puede depositar dicho reembolso directamente en una o más de sus cuentas o para comprar bonos de ahorros de los Estados Unidos en vez de recibir un cheque en papel. File 2011 tax returns Impuesto Mínimo Alternativo (AMT) Esta sección explica brevemente el impuesto adicional que podría verse obligado a pagar. File 2011 tax returns La ley tributaria les da un trato especial a determinados tipos de ingresos y permite deducciones y créditos especiales para algunos tipos de gastos. File 2011 tax returns Los contribuyentes que se vean beneficiados por este trato particular podrían estar obligados a pagar al menos una cantidad mínima de impuestos mediante otro impuesto adicional denominado “impuesto mínimo alternativo” (AMT, por sus siglas en inglés). File 2011 tax returns Tal vez tenga que pagar el impuesto mínimo alternativo si sus ingresos tributables para fines tributarios normales, sumados a determinados ajustes y elementos de preferencia tributaria, superan una determinada cantidad. File 2011 tax returns Vea el Formulario 6251, Alternative Minimum Tax — Individuals (Impuesto mínimo alternativo — personas físicas), en inglés. File 2011 tax returns Ajustes y elementos de preferencia tributaria. File 2011 tax returns   Los ajustes más comunes y elementos de preferencia tributaria abarcan los siguientes casos: Inclusión de exenciones personales, Inclusión de la deducción estándar (si ésta se reclamó), Inclusión de deducciones detalladas por concepto de impuestos estatales y locales, determinados intereses, la mayor parte de las deducciones misceláneas y parte de los gastos médicos, Exclusión de todo reembolso de impuestos estatales y locales que se haya incluido en los ingresos brutos, Cambios en la depreciación acelerada de determinados bienes, La diferencia entre ganancias y pérdidas sobre la venta de bienes declarada para fines tributarios normales y del impuesto mínimo alternativo, Inclusión de determinados ingresos procedentes de opciones de compra de acciones con incentivo, Cambio en ciertas deducciones por pérdidas de actividades pasivas, Inclusión de algún valor de agotamiento que sea superior a la base ajustada de los bienes, Inclusión de una parte de la deducción por ciertos gastos de perforación intangibles e Inclusión de intereses exentos de impuestos sobre determinados bonos de una actividad privada. File 2011 tax returns Información adicional. File 2011 tax returns   Para más información acerca del impuesto mínimo alternativo, vea las Instrucciones para el Formulario 6251, en inglés. File 2011 tax returns Impuestos Calculados por el IRS Si presenta la declaración para el 15 de abril de 2014, puede pedir que el IRS le calcule los impuestos en el Formulario 1040EZ, el Formulario 1040A o el Formulario 1040. File 2011 tax returns Si el IRS le calcula los impuestos y usted pagó demasiado, recibirá un reembolso. File 2011 tax returns Si no pagó lo suficiente, recibirá una factura que indique el saldo adeudado. File 2011 tax returns Para no tener que pagar intereses o una multa por pagos morosos, tiene que pagar la factura dentro de 30 días a partir de la fecha de la factura o para la fecha de vencimiento para la presentación de la declaración, la que ocurra más tarde. File 2011 tax returns El IRS también le calcula el crédito para ancianos o personas incapacitadas además del crédito por ingreso del trabajo. File 2011 tax returns Cuándo el IRS no puede calcularle los impuestos. File 2011 tax returns   El IRS no puede calcularle los impuestos si se da alguna de las siguientes condiciones: Desea que el reembolso se deposite directamente en sus cuentas. File 2011 tax returns Desea que alguna parte del reembolso se aplique al impuesto estimado de 2014. File 2011 tax returns Recibió ingresos para el año de fuentes que no sean salarios, sueldos, propinas, intereses, dividendos, beneficios de Seguro Social sujetos a impuestos, compensación por desempleo, distribuciones de un arreglo IRA, pensiones y anualidades. File 2011 tax returns Su ingreso tributable es $100,000 o más. File 2011 tax returns Detalla las deducciones. File 2011 tax returns Presenta cualquiera de los siguientes formularios: Formulario 2555, Foreign Earned Income (Ingresos devengados en el extranjero), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 2555-EZ, Foreign Earned Income Exclusion (Exclusión de ingresos devengados en el extranjero), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 4137, Social Security and Medicare Tax on Unreported Tip Income (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el ingreso de propinas no declaradas), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 4970, Tax on Accumulation Distribution of Trusts (Impuesto sobre distribuciones acumuladas de un fideicomiso), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 4972, Tax on Lump-Sum Distributions (Impuesto sobre distribuciones de sumas globales), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 6198, At-Risk Limitations (Límites sobre el monto en riesgo), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 6251, Alternative Minimum Tax—Individuals (Impuesto mínimo alternativo—personas físicas), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 8606, Nondeductible IRAs (Arreglos IRA no deducibles), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 8615, Tax for Certain Children Who Have Unearned Income (Impuesto para determinados hijos con ingresos no derivados del trabajo), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 8814, Parents' Election To Report Child's Interest and Dividends (Decisión de los padres de declarar los intereses y dividendos del hijo), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Planes de ahorros para gastos médicos Archer y contratos de seguro para cuidados a largo plazo), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 8889, Health Savings Accounts (HSAs) (Cuentas de ahorro para gastos médicos (HSA)), en inglés. File 2011 tax returns Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos sobre salarios sujetos al Seguro Social y al Medicare no recaudados), en inglés. File 2011 tax returns Cómo Presentar la Declaración Después de haber completado las líneas del formulario de impuestos que va a presentar, escriba su nombre y dirección. File 2011 tax returns En el espacio provisto, anote su número de Seguro Social. File 2011 tax returns Si es casado, escriba los números de Seguro Social de usted y su cónyuge aun si presenta una declaración por separado. File 2011 tax returns Firme y feche la declaración y escriba su(s) oficio(s). File 2011 tax returns Si presenta una declaración conjunta, usted y su cónyuge tienen que firmarla. File 2011 tax returns En el espacio provisto, anote un número telefónico con su código de área donde ubicarlo durante el día. File 2011 tax returns Esto agilizará la tramitación de su declaración si el IRS tiene una pregunta que puede ser resuelta por teléfono. File 2011 tax returns Si presenta una declaración conjunta de impuestos, anote el número de teléfono donde usted o su cónyuge pueden ser localizados durante el día. File 2011 tax returns Si desea autorizar al IRS para que hable sobre su declaración de impuestos del año 2013 con su amigo, con un miembro de su familia o con cualquier persona que usted elija, marque el recuadro “ Yes ” (Sí) en el área titulada “ Third Party Designee ” (Designación de un tercero) de su declaración de impuestos. File 2011 tax returns También, escriba el nombre del designado, número de teléfono y cualesquier 5 dígitos que el designado elija como su número de identificación personal (PIN, por sus siglas en inglés). File 2011 tax returns Si marca el recuadro “ Yes ” (Sí), usted y su cónyuge, si presentan una declaración conjunta, autoriza(n) a los empleados del IRS a llamar al designado para que éste conteste toda pregunta que surja durante el trámite de su declaración de impuestos. File 2011 tax returns Complete y adjunte a su declaración en papel cualesquier anexo y formulario solicitado en las líneas que usted completó. File 2011 tax returns Adjunte una copia de cada uno de los Formularios W-2 a la declaración en papel. File 2011 tax returns Además, adjunte a su declaración en papel todo Formulario 1099-R recibido que indique retención de impuestos en el recuadro 4. File 2011 tax returns Envíe la declaración al Internal Revenue Service Center (Centro de Servicio del IRS) que corresponda al área donde vive. File 2011 tax returns Una lista de direcciones de Centros de Servicio se halla al final de la publicación y en las instrucciones de su declaración de impuestos. File 2011 tax returns Datos a Incluir en el Formulario 1040EZ Lea las líneas 1 a 8b y llene las líneas que le correspondan. File 2011 tax returns No llene las líneas 9 a 12. File 2011 tax returns Si presenta una declaración conjunta, utilice el espacio a la izquierda de la línea 6 para indicar por separado los ingresos tributables suyos y los de su cónyuge. File 2011 tax returns Pagos. File 2011 tax returns   Anote en la línea 7 todo impuesto federal sobre los ingresos que se le haya retenido. File 2011 tax returns El impuesto federal sobre los ingresos retenido aparece en el recuadro 2 del Formulario W-2 o en el recuadro 4 del Formulario 1099. File 2011 tax returns Crédito por ingreso del trabajo. File 2011 tax returns   Si puede reclamar este crédito, según se explica en el capítulo 36 , el IRS se lo puede calcular. File 2011 tax returns Escriba “EIC” en el espacio a la izquierda de la línea 8a. File 2011 tax returns Anote en la línea 8b la paga no tributable por combate que desee incluir en los ingresos derivados del trabajo. File 2011 tax returns   Si su crédito de cualquier año posterior a 1996 fue reducido o denegado por el IRS, quizás tenga que presentar junto con la declaración el Formulario 8862(SP), Información Para Reclamar el Crédito Por Ingreso del Trabajo Después de Haber Sido Denegado (o el Formulario 8862, Information To Claim Earned Income Credit After Disallowance, en inglés). File 2011 tax returns Para detalles adicionales, vea las Instrucciones para el Formulario 1040EZ, en inglés. File 2011 tax returns Datos a Incluir en el Formulario 1040A Lea las líneas 1 a 27 y llene las líneas que le correspondan. File 2011 tax returns Si presenta una declaración conjunta, utilice el espacio a la izquierda de la línea 27 para indicar por separado los ingresos tributables suyos y los de su cónyuge. File 2011 tax returns No llene la línea 28. File 2011 tax returns Llene las líneas 29 a 33 y 36 a 40 si le corresponden. File 2011 tax returns Sin embargo, no llene las líneas 30 ni 38a si desea que el IRS le calcule los créditos indicados en dichas líneas. File 2011 tax returns Además, escriba toda información adicional que le corresponda en el espacio a la izquierda de la línea 41. File 2011 tax returns No llene las líneas 34, 35 ni 42 a la 46. File 2011 tax returns Pagos. File 2011 tax returns   Anote todo impuesto federal retenido sobre los ingresos que se indique en el recuadro 2 del Formulario W-2 o en el recuadro 4 del Formulario 1099, en la línea 36. File 2011 tax returns Anote en la línea 37 todo pago de impuesto estimado que haya efectuado. File 2011 tax returns Crédito por gastos del cuidado de menores y dependientes. File 2011 tax returns   Si puede reclamar este crédito, según se explica en el capítulo 32 , complete el Formulario 2441, Child and Dependent Care Expenses (Gastos del cuidado de menores y dependientes), en inglés, y adjúntelo a su declaración. File 2011 tax returns Anote la cantidad del crédito en la línea 29. File 2011 tax returns El IRS no le calculará este crédito. File 2011 tax returns Crédito para ancianos o personas incapacitadas. File 2011 tax returns   Si puede reclamar este crédito, según se explica en el capítulo 33 , el IRS le calculará este crédito. File 2011 tax returns Escriba “ CFE ” en el espacio a la izquierda de la línea 30 y adjunte el Anexo R del Formulario 1040, Credit for the Elderly or the Disabled (Crédito para ancianos o personas incapacitadas), en inglés, a su declaración de impuestos en papel. File 2011 tax returns En el Anexo R, marque el recuadro de la Parte I correspondiente a su estado civil para efectos de la declaración y edad. File 2011 tax returns Complete la Parte II y las líneas 11 y 13 de la Parte III, si le corresponden. File 2011 tax returns Crédito por ingreso del trabajo. File 2011 tax returns   Si puede reclamar este crédito, según se explica en el capítulo 36 , el IRS se lo calculará. File 2011 tax returns Anote “EIC” a la izquierda del espacio de la línea 38a. File 2011 tax returns Anote en la línea 38b la paga no tributable por combate que desee incluir en los ingresos derivados del trabajo. File 2011 tax returns   Si tiene un hijo que le da derecho a este crédito, tiene que llenar el Anexo EIC (Formulario 1040 ó 1040A), Earned Income Credit (Crédito por ingreso del trabajo), en inglés, y adjuntarlo a su declaración en papel. File 2011 tax returns Si no provee el número de Seguro Social de su hijo en la línea 2 del Anexo EIC, el crédito será reducido o denegado a menos que el hijo haya nacido y fallecido en el año 2013. File 2011 tax returns   Si su crédito de cualquier año posterior a 1996 fue reducido o denegado por el IRS, tal vez tenga que presentar junto con la declaración el Formulario 8862(SP) (o el Formulario 8862, en inglés). File 2011 tax returns Para detalles adicionales, vea las Instrucciones para el Formulario 1040A. File 2011 tax returns Datos a Incluir en el Formulario 1040 Lea las líneas 1 a 43 y llene las líneas que le correspondan. File 2011 tax returns No llene la línea 44. File 2011 tax returns Si presenta una declaración conjunta, utilice el espacio bajo las palabras “ Adjusted Gross Income ” (Ingresos brutos ajustados), en la primera página de la declaración para indicar por separado los ingresos tributables suyos y los de su cónyuge. File 2011 tax returns Lea las líneas 45 a la 71. File 2011 tax returns Llene las líneas que le correspondan, pero no llene las líneas 54, 61 ni 72. File 2011 tax returns Además, no complete la línea 55 ni las líneas 73 a 77. File 2011 tax returns No llene el recuadro “ c ” de la línea 53 si completa el Anexo R del Formulario 1040A o 1040, ni la línea 64a si desea que el IRS le calcule los créditos indicados en dichas líneas. File 2011 tax returns Pagos. File 2011 tax returns   Anote todo impuesto federal retenido sobre los ingresos que se indique en el recuadro 2 del Formulario W-2 o en el recuadro 4 del Formulario 1099, en la línea 62. File 2011 tax returns Anote en la línea 63 todo pago de impuesto estimado que haya efectuado. File 2011 tax returns Crédito por gastos del cuidado de menores y dependientes. File 2011 tax returns   Si puede reclamar este crédito, según se explica en el capítulo 32 , complete el Formulario 2441, en inglés, y adjúntelo a su declaración en papel. File 2011 tax returns Anote la cantidad del crédito en la línea 48. File 2011 tax returns El IRS no le calculará este crédito. File 2011 tax returns Crédito para ancianos o personas incapacitadas. File 2011 tax returns   Si puede reclamar este crédito, según se explica en el capítulo 33 , el IRS puede calcularle este crédito. File 2011 tax returns Escriba “CFE” al lado de la línea 53 y marque el recuadro “ c ” y adjunte el Anexo R del Formulario 1040A o 1040 a su declaración en papel. File 2011 tax returns En el Anexo R del Formulario 1040A o 1040, marque el recuadro de la Parte I correspondiente a su estado civil para efectos de la declaración y edad. File 2011 tax returns Complete la Parte II y las líneas 11 y 13 de la Parte III, si le corresponden. File 2011 tax returns Crédito por ingreso del trabajo. File 2011 tax returns   Si puede reclamar este crédito, según se explica en el capítulo 36 , el IRS se lo calculará. File 2011 tax returns Anote “EIC” en la línea de puntos al lado de la línea 64a del Formulario 1040. File 2011 tax returns Anote en la línea 64b la paga no tributable por combate que desee incluir en los ingresos derivados del trabajo. File 2011 tax returns   Si tiene un hijo que le dé derecho a este crédito, tiene que llenar el Anexo EIC, Earned Income Credit (Crédito por ingreso del trabajo), en inglés, y adjuntarlo a su declaración en papel. File 2011 tax returns Si no provee el número de Seguro Social de su hijo en la línea 2 del Anexo EIC (Formulario 1040 ó 1040A), el crédito será reducido o denegado a menos que su hijo haya nacido y fallecido en el año 2013. File 2011 tax returns   Si su crédito de cualquier año posterior a 1996 fue reducido o denegado por el IRS, tal vez tenga que presentar junto con la declaración el Formulario 8862(SP), (o el Formulario 8862, en inglés). File 2011 tax returns Para detalles adicionales, vea las Instrucciones para el Formulario 1040, en inglés. File 2011 tax returns Prev  Up  Next   Home   More Online Publications

Publication 15-A (2014), Employer's Supplemental Tax Guide

(Supplement to Publication 15 (Circular E),Employer's Tax Guide)

For use in 2014


Table of Contents


More Online Publications

The File 2011 Tax Returns

File 2011 tax returns 16. File 2011 tax returns   Cómo Declarar Ganancias y Pérdidas Table of Contents Qué Hay de Nuevo Introduction Useful Items - You may want to see: Cómo Declarar Ganancias y Pérdidas de CapitalExcepción 1. File 2011 tax returns Excepción 2. File 2011 tax returns Presente el Formulario 1099-B o el Formulario 1099-S al IRS. File 2011 tax returns Pérdidas de Capital Tasas Impositivas sobre Ganancias de Capital Qué Hay de Nuevo Tasas máximas de ganancias de capital. File 2011 tax returns  Para el año 2013, las tasas máximas de ganancias de capital son del 0%, 15%, 20%, 25% y 28%. File 2011 tax returns Introduction En este capítulo se explica cómo declarar ganancias y pérdidas de capital provenientes de ventas, intercambios y otras enajenaciones de bienes de inversión en el Formulario 8949 y el Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns Esta explicación abarca los siguientes temas: Cómo declarar ganancias y pérdidas a corto plazo. File 2011 tax returns Cómo declarar ganancias y pérdidas a largo plazo. File 2011 tax returns Cómo calcular pérdidas de capital que se van a trasladar al año siguiente. File 2011 tax returns Cómo calcular los impuestos sobre una ganancia neta de capital. File 2011 tax returns Si vende o de otro modo enajena bienes utilizados en una ocupación o negocio o en la producción de ingresos, vea la Publicación 544, Sales and Other Dispositions of Assets (Ventas y otras enajenaciones de activos), en inglés, antes de completar el Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns Useful Items - You may want to see: Publicación 537 Installment Sales (Ventas a plazos), en inglés 544 Sales and Other Dispositions of Assets (Ventas y otras enajenaciones de activos), en inglés 550 Investment Income and Expenses (Ingresos y gastos de inversión), en inglés Formulario (e Instrucciones) 4797 Sales of Business Property (Ventas de bienes comerciales), en inglés 6252 Installment Sale Income (Ingresos de ventas a plazos), en inglés 8582 Passive Activity Loss Limitations (Limitaciones de pérdidas en actividades pasivas), en inglés 8949 Sales and Other Dispositions of Capital Assets (Ventas y otras enajenaciones de activos de capital, en inglés) Anexo D (Formulario 1040) Capital Gains and Losses (Ganancias y pérdidas de capital), en inglés Cómo Declarar Ganancias y Pérdidas de Capital Declare sus ganancias y pérdidas de capital en el Formulario 8949. File 2011 tax returns Complete el Formulario 8949 antes de completar las líneas 1b, 2, 3, 8b, 9 ó 10 del Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns Use el Formulario 8949 para declarar: La venta o intercambio de un activo de capital, la cual no se declaró en ningún otro formulario o anexo, Ganancias por canjes involuntarios (aparte de cuando se deba a un hecho fortuito o un robo) de activos de capital que no sirven para propósitos de negocio o lucro y Deudas incobrables que no provienen del negocio. File 2011 tax returns Use el Anexo D (Formulario 1040): Para calcular la ganancia o pérdida total de las transacciones declaradas en el Formulario 8949; Para declarar una ganancia proveniente del Formulario 6252 o de la Parte I del Formulario 4797; Para declarar una ganancia o pérdida proveniente del Formulario 4684, 6781 u 8824; Para declarar distribuciones de ganancias de capital no declaradas directamente en el Formulario 1040 o en el Formulario 1040A; Para declarar una pérdida de capital trasladada del año tributario anterior al año tributario actual; Para declarar su parte de una ganancia (o pérdida) de una sociedad colectiva, sociedad anónima de tipo S, caudal hereditario o fideicomiso; Para declarar las transacciones informadas a usted en el Formulario 1099-B (o documento sustitutivo), el cual muestra las bases informadas al IRS y al cual no corresponde ninguno de los ajustes o códigos del Formulario 8949; y Para declarar ganancias de capital a largo plazo no distribuidas provenientes del Formulario 2439. File 2011 tax returns Anote en el Formulario 8949 todas las ventas e intercambios de activos de capital (incluyendo acciones, bonos, etc. File 2011 tax returns ) y de bienes raíces (si no se declararon en el Formulario 4684, 4797, 6252, 6781 u 8824 o la línea 1a u 8a del Anexo D). File 2011 tax returns Declare estas transacciones aun si usted no recibió un Formulario 1099-B o 1099-S (u otra declaración sustitutiva) para la transacción. File 2011 tax returns Declare las ganancias o pérdidas a corto plazo en la Parte I. File 2011 tax returns Declare ganancias y pérdidas a largo plazo en la Parte II. File 2011 tax returns Use cuantos Formularios 8949 sean necesarios. File 2011 tax returns Excepciones a la presentación del Formulario 8949 y el Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns   Hay ciertas circunstancias bajo las cuales usted tal vez no tenga que presentar el Formulario 8949 ni el Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns Excepción 1. File 2011 tax returns   Usted no tiene que presentar el Formulario 8949 ni el Anexo D (Formulario 1040) si no tiene pérdidas de capital y sus únicas ganancias de capital son distribuciones de ganancia de capital correspondientes al (los) recuadro(s) 2a del (de los) Formulario(s) 1099-DIV (o declaraciones sustitutivas). File 2011 tax returns (Si alguno de los Formularios 1099-DIV (o declaraciones sustitutivas) que usted recibe indica una cifra en el recuadro 2b (ganancias no recuperadas conforme a la sección 1250), el recuadro 2c (ganancias conforme a la sección 1202) o el recuadro 2d (ganancias (tasas de 28%) por la venta de objetos coleccionables, usted no reúne los requisitos para esta excepción). File 2011 tax returns Si reúne los requisitos para esta excepción, declare sus distribuciones de ganancia de capital directamente en la línea 13 del Formulario 1040 y marque el recuadro en la línea 13. File 2011 tax returns También debe utillizar la Qualified Dividends and Capital Gain Tax Worksheet (Hoja de trabajo para impuestos sobre dividendos y ganancias de capital), que encontrará en las Instrucciones del Formulario 1040, para calcular su impuesto. File 2011 tax returns Usted pede declarar sus distribuciones de ganancias de capital en la línea 10 del Formulario 1040A, en vez del Formulario 1040, si ninguno de los Formularios 1099-DIV (o declaraciones sustitutivas) que usted recibió indica una cifra en los recuadros 2b, 2c o 2d y usted no tiene que presentar el Formulario 1040. File 2011 tax returns Excepción 2. File 2011 tax returns   Usted tiene que presentar el Anexo D (Formulario 1040), pero por lo general no tiene que presentar el Formulario 8949 si la Excepción 1 no le corresponde y sus únicas ganancias y pérdidas de capital son: Distribuciones de ganancias de capital; Una pérdida de capital trasladada de un año anterior; Una ganancia correspondiente al Formulario 2439 ó 6252, o de la Parte I del Formulario 4797; Una ganancia o pérdida correspondiente al Formulario 4684, 6781 u 8824; Una ganancia o pérdida de una sociedad colectiva, sociedad anónima de tipo S, un caudal hereditario o fideicomiso; Ganancias y pérdidas de transacciones por las cuales usted recibió el Formulario 1099-B (o un documento sustitutivo), el cual muestra las bases informadas al IRS y por lo cual no necesita hacer ningún ajuste en la columna (g) del Formulario 8949 ni anotar ningún código en la columna (f) del Formulario 8949. File 2011 tax returns Ventas a plazos. File 2011 tax returns   No puede utilizar el método de pago a plazos para declarar una ganancia proveniente de la venta de acciones o valores bursátiles cotizados en un mercado de valores bursátiles establecido. File 2011 tax returns Tiene que declarar la totalidad de la ganancia en el año de la venta (el año en el que ocurra la fecha de canje). File 2011 tax returns Ganancias y pérdidas provenientes de una actividad pasiva. File 2011 tax returns    Si tiene pérdidas o ganancias provenientes de una actividad pasiva, es posible que tenga que declararlas también en el Formulario 8582. File 2011 tax returns En ciertos casos, la pérdida puede ser limitada conforme a las reglas de actividad pasiva. File 2011 tax returns Consulte el Formulario 8582 y sus instrucciones correspondientes por separado para obtener información adicional sobre la declaración de ganancias y pérdidas de capital producto de una actividad pasiva. File 2011 tax returns Transacciones que se declaran en el Formulario 1099-B. File 2011 tax returns   Si vendió bienes, como acciones, bonos o ciertos productos de consumo bursátiles, a través de un agente corredor bursátil, éste debe entregarle un Formulario 1099-B o documento sustitutivo. File 2011 tax returns Utilice el Formulario 1099-B o el documento sustitutivo para completar el Formulario 8949. File 2011 tax returns Si usted vendió un valor bursátil garantizado en 2013, su agente corredor bursátil le mandará un Formulario 1099-B (o declaración sustitutiva) que le indica la base. File 2011 tax returns Esto le ayudará a completar el Formulario 8949. File 2011 tax returns Por lo general, los valores bursátiles garantizados son aquéllos que usted adquirió después del año 2010. File 2011 tax returns   Declare las ganancias brutas que aparezcan en el recuadro 2a del Formulario 1099-B como el precio de venta en la columna (d) de la Parte I o la Parte II del Formulario 8949, según le corresponda a su caso. File 2011 tax returns No obstante, si el agente corredor bursátil indica, en el recuadro 2a del Formulario 1099-B, haber declarado al IRS las ganancias brutas (precio de venta) menos comisiones y primas de opciones, anote el precio neto de venta resultante en la columna (d) de la Parte I o de la Parte II del Formulario 8949, según le corresponda a su caso. File 2011 tax returns   Incluya en la columna (g) todo gasto de venta, tal como honorarios de agente corredor bursátil, comisiones, impuestos de traspaso locales y estatales y primas de opciones, a menos que usted haya declarado el precio neto de venta en la columna (d). File 2011 tax returns Si incluye un gasto de venta en la columna (g), anote “E” en la columna (f). File 2011 tax returns Transacciones que se declaran en el Formulario 1099-CAP. File 2011 tax returns   Si es dueño de acciones de una sociedad anónima en cuyo control o estructura de capital haya habido cambios importantes, dicha sociedad debe enviarle el Formulario 1099-CAP o documento sustitutivo. File 2011 tax returns Utilice el Formulario 1099-CAP o documento sustitutivo para completar el Formulario 8949. File 2011 tax returns Si sus cálculos indican que, debido al cambio, usted tendría una pérdida, no anote ninguna cantidad en el Formulario 8949 ni en el Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns Esta transacción no le da la posibilidad de declarar una pérdida en el Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns   Declare el total de la cantidad recibida indicado en el recuadro 2 del Formulario 1099-CAP como el precio de venta en la columna (d) de la Parte I o de la Parte II del Formulario 8949, según le corresponda a su caso. File 2011 tax returns Transacciones que se declaran en el Formulario 1099-S. File 2011 tax returns   Si vendió o canjeó bienes raíces que han de declararse, normalmente la persona encargada de comunicar transacciones de bienes raíces debe entregarle un Formulario 1099-S en el que se indiquen las ganancias brutas. File 2011 tax returns    “Bienes raíces que han de declararse” son toda participación en una propiedad actual o futura en cualesquiera de los siguientes casos: Terrenos con o sin mejoras, incluido el espacio aéreo; Estructuras intrínsecamente permanentes, incluido todo edificio residencial, comercial o industrial; Una unidad de condominio y sus instalaciones accesorias y elementos comunes, incluido el terreno; y Acciones de cooperativa de viviendas en sociedad anónima (como se define en la sección 216 del Código de Impuestos Internos). File 2011 tax returns   Una “persona encargada de comunicar transacciones de bienes raíces” puede ser el abogado del comprador, el abogado de usted, una compañía de escrituras de propiedad o de cuentas en depósito, un prestamista hipotecario, el agente corredor bursátil de usted, el agente corredor bursátil del comprador o la persona que adquiera la mayor participación en la propiedad. File 2011 tax returns   El Formulario 1099-S indicará las ganancias brutas de la venta o el intercambio en el recuadro 2. File 2011 tax returns Consulte las Instrucciones para el Formulario 8949 y las Instrucciones para el Anexo D (Formulario 1040) para saber cómo se declaran estas transacciones e incluirlas en la Parte I o Parte II del Formulario 8949, tal como le corresponda a su caso. File 2011 tax returns No obstante, declare los intercambios por bienes del mismo tipo en el Formulario 8824. File 2011 tax returns   Es ilegal que una persona encargada de comunicar transacciones de bienes raíces le cobre un cargo por separado por cumplir con el requisito de presentación del Formulario 1099-S. File 2011 tax returns Nominatarios. File 2011 tax returns   Si recibe ganancias brutas como nominatario (es decir, las ganancias brutas están a nombre suyo pero en realidad pertenecen a otra persona), vea las Instrucciones para el Formulario 8949, para saber cómo declarar estas cantidades en el Formulario 8949. File 2011 tax returns Presente el Formulario 1099-B o el Formulario 1099-S al IRS. File 2011 tax returns   Si recibió ganancias brutas en calidad de nominatario en 2013, tiene que presentar al IRS el Formulario 1099-B o el Formulario 1099-S correspondiente a dichas ganancias. File 2011 tax returns Envíe el Formulario 1099-B o el Formulario 1099-S junto con el Formulario 1096, Annual Summary and Transmittal of U. File 2011 tax returns S. File 2011 tax returns Information Returns (Resumen e informe anual de declaraciones informativas de los Estados Unidos), en inglés, al Centro de Servicio del Servicio de Impuestos Internos que le corresponda a más tardar el 28 de febrero de 2014 (31 de marzo de 2014, si presenta el Formulario 1099-B o el Formulario 1099-S por vía electrónica). File 2011 tax returns Entregue la Copia B del Formulario 1099-B o del Formulario 1099-S al verdadero dueño de dichas ganancias a más tardar el 18 de febrero de 2014. File 2011 tax returns En el Formulario 1099-B, usted debe constar como “Payer” (Pagador). File 2011 tax returns El otro dueño debe constar como “Recipient” (Destinatario). File 2011 tax returns En el Formulario 1099-S, usted debe constar como “Filer” (Declarante). File 2011 tax returns El otro dueño debe constar como “Transferor” (Cesionista). File 2011 tax returns No obstante, usted no tiene que presentar el Formulario 1099-B ni el Formulario 1099-S para mostrar las ganancias de su cónyuge. File 2011 tax returns Para más información acerca de los requisitos de presentación de ciertas declaraciones informativas y las multas por no presentar (o facilitar) dichas declaraciones, vea las General Instructions for Certain Information Returns (Instrucciones generales para determinadas declaraciones informativas), en inglés. File 2011 tax returns Si presenta la declaración electrónicamente, vea la Publicación 1220, en inglés. File 2011 tax returns Venta de bienes comprados en diferentes ocasiones. File 2011 tax returns   Si vende un paquete de acciones u otros bienes que haya comprado en diferentes ocasiones, declare la pérdida o ganancia a corto plazo procedente de la venta en una fila de la Parte I del Formulario 8949 y anote la pérdida o ganancia a largo plazo en una fila de la Parte II del Formulario 8949. File 2011 tax returns Escriba “Various” (Varios) en la columna (b) para la “Date acquired” (Fecha de adquisición). File 2011 tax returns Gastos de venta. File 2011 tax returns    En la columna (g) del Formulario 8949, incluya todo gasto de venta, como honorarios de agentes corredores bursátiles, comisiones, impuestos estatales y locales sobre traspasos y primas de opciones, a menos que usted haya declarado el precio neto de ventas en la columna (d). File 2011 tax returns Si usted incluyó un gasto de venta en la columna (g), anote “E” en la columna (f). File 2011 tax returns   Para más información sobre los ajustes a la base, vea el capítulo 13. File 2011 tax returns Ganancias y pérdidas a corto plazo. File 2011 tax returns   Las ganancias o pérdidas de capital sobre la venta o canje de bienes de inversión que haya tenido por 1 año o menos se consideran pérdidas o ganancias de capital a corto plazo. File 2011 tax returns Declárelas en la Parte I del Formulario 8949. File 2011 tax returns   Sume su parte de pérdidas o ganancias de capital a corto plazo provenientes de sociedades colectivas, sociedades anónimas de tipo S, caudales hereditarios y fideicomisos, además de toda pérdida de capital a corto plazo que se haya trasladado de un año anterior, con las demás ganancias y pérdidas de capital a corto plazo para calcular la pérdida o ganancia de capital neta a corto plazo en la línea 7 del Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns Ganancias y pérdidas a largo plazo. File 2011 tax returns    Una ganancia o pérdida de capital sobre la venta o canje de bienes de inversión que haya tenido durante más de 1 año se considera ganancia o pérdida de capital a largo plazo. File 2011 tax returns Declárela en la Parte II del Formulario 8949. File 2011 tax returns   Usted debe declarar lo siguiente en la Parte II del Anexo D (Formulario 1040): Ganancias de capital a largo plazo de un fondo mutuo (u otra sociedad inversionista reglamentada) o de una sociedad de inversión inmobiliaria (REIT, por sus siglas en inglés) que no hayan sido distribuidas; Su participación de las ganancias y pérdidas de capital a largo plazo de sociedades colectivas, sociedades anónimas de tipo S, caudales hereditarios y fideicomisos; Toda distribución de ganancia de capital proveniente de fondos mutuos y sociedades de inversión inmobiliaria (REIT) que no se haya declarado directamente en la línea 10 del Formulario 1040A o la línea 13 del Formulario 1040; y Pérdidas de capital a largo plazo trasladadas de un año anterior. File 2011 tax returns    El resultado que se dé después de sumar dichas cantidades con las demás ganancias de capital a largo plazo y restar las pérdidas de capital a largo plazo es la ganancia o pérdida de capital neta a largo plazo (línea 15 del Anexo D (Formulario 1040)). File 2011 tax returns Total de la ganancia o pérdida neta. File 2011 tax returns   Para calcular el total de la ganancia o pérdida neta, sume la ganancia o pérdida de capital neta a corto plazo (línea 7 del Anexo D (Formulario 1040)) con la pérdida o ganancia de capital neta a largo plazo (línea 15 del Anexo D (Formulario 1040)). File 2011 tax returns Anote el resultado en la línea 16 de la Parte III del Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns Si tiene pérdidas que sobrepasen las ganancias, vea Pérdidas de Capital , que se encuentra a continuación. File 2011 tax returns Si las líneas 15 y 16 del Anexo D (Formulario 1040) son ganancias y el ingreso sujeto a impuestos en su Formulario 1040 es mayor de cero, vea Tasas Impositivas sobre Ganancias de Capital , más adelante. File 2011 tax returns Pérdidas de Capital Si las pérdidas de capital son mayores que las ganancias de capital, se puede declarar una deducción por pérdida de capital. File 2011 tax returns Declare la cantidad de la deducción en la línea 13 del Formulario 1040, anotándola entre paréntesis. File 2011 tax returns Límite sobre la deducción. File 2011 tax returns   La deducción por ganancia de capital permisible, calculada en el Anexo D (Formulario 1040), es la cantidad que sea menor de las siguientes: $3,000 ($1,500 si es casado y presenta una declaración por separado) o El total de la pérdida neta tal como aparece en la línea 16 del Anexo D (Formulario 1040). File 2011 tax returns   Puede usar el total de la pérdida neta para reducir sus ingresos en una cantidad equivalente, hasta el límite de $3,000. File 2011 tax returns Traslado de pérdida de capital. File 2011 tax returns   Si el total de la pérdida neta en la línea 16 del Anexo D (Formulario 1040) sobrepasa el límite anual de las deducciones de pérdida de capital, puede trasladar al año siguiente la parte sobrante y tratarla como si hubiera incurrido en la misma durante ese próximo año. File 2011 tax returns Si una parte de la pérdida sigue sin usarse, puede trasladarla a años posteriores hasta que se agote. File 2011 tax returns   Cuando calcule una cantidad de pérdida de capital que se trasladará al año siguiente, tiene que tener en cuenta la deducción permisible del año en curso, la haya reclamado o no, e independientemente de si presentó o no una declaración correspondiente al año en curso. File 2011 tax returns   Cuando traslade una pérdida a un año posterior, ésta sigue siendo una pérdida a largo plazo o corto plazo. File 2011 tax returns Una pérdida de capital a largo plazo que usted traslade al año tributario siguiente reducirá las ganancias de capital a largo plazo de dicho año antes de reducir las ganancias de capital a corto plazo de dicho año. File 2011 tax returns Cálculo de la cantidad trasladada al año siguiente. File 2011 tax returns   La cantidad de la pérdida de capital a trasladarse al año siguiente es la cantidad de pérdida neta total que sea mayor que la cantidad menor entre: La deducción por pérdida de capital permisible durante el año o Sus ingresos sujetos a impuestos aumentados por la deducción por pérdida de capital permisible durante el año y la deducción por exenciones personales. File 2011 tax returns   Si las deducciones son mayores que sus ingresos brutos del año tributario, utilice los ingresos negativos sujetos a impuestos al calcular la cantidad en el punto (2). File 2011 tax returns    Complete la Capital Loss Carryover Worksheet (Hoja de trabajo para calcular la pérdida de capital a trasladarse a años posteriores) en las Instrucciones del Anexo D o la Publicación 550, en inglés, para calcular la parte de la pérdida de capital que se pueda trasladar. File 2011 tax returns Ejemplo. File 2011 tax returns Roberto y Gloria vendieron valores bursátiles en 2013. File 2011 tax returns Las ventas dieron por resultado una pérdida de capital de $7,000. File 2011 tax returns No hicieron otras transacciones de capital. File 2011 tax returns Sus ingresos sujetos a impuestos fueron $26,000. File 2011 tax returns En la declaración conjunta de 2013, pueden deducir $3,000. File 2011 tax returns La parte de la pérdida que no usaron, $4,000 ($7,000 − $3,000), se puede trasladar a 2014. File 2011 tax returns Si la pérdida de capital hubiera sido $2,000, la deducción por pérdida de capital también habría sido $2,000. File 2011 tax returns No tendrían cantidad alguna a trasladar al año siguiente. File 2011 tax returns Utilice primero las pérdidas a corto plazo. File 2011 tax returns   Cuando calcule la cantidad a trasladarse al año siguiente, utilice primero las pérdidas de capital a corto plazo, aunque haya incurrido en las mismas después de una pérdida de capital a largo plazo. File 2011 tax returns Si no ha alcanzado el límite de la deducción por pérdidas de capital después de haber utilizado las pérdidas de capital a corto plazo, utilice las pérdidas de capital a largo plazo hasta alcanzar el límite. File 2011 tax returns Pérdida de capital de un difunto. File 2011 tax returns    Una pérdida de capital sufrida por una persona en su último año tributario antes de fallecer (o que se haya traspasado de un año anterior a dicho año) se puede deducir sólo en la última declaración del impuesto sobre el ingreso personal que se presente a nombre del difunto. File 2011 tax returns Los límites de pérdida de capital explicados anteriormente aún corresponden en este caso. File 2011 tax returns El caudal hereditario (patrimonio) del difunto no puede deducir ninguna parte de la pérdida ni trasladarla a años posteriores. File 2011 tax returns Declaraciones conjuntas y separadas. File 2011 tax returns   Si antes usted y su cónyuge presentaban declaraciones por separado y ahora presentan una declaración conjunta, sume las cantidades de pérdida de capital que cada uno de ustedes haya trasladado a un año siguiente. File 2011 tax returns No obstante, si antes usted y su cónyuge presentaban una declaración conjunta y ahora presentan declaraciones por separado, toda pérdida de capital que se haya trasladado a un año siguiente se puede deducir sólo en la declaración del cónyuge que de hecho sufrió la pérdida. File 2011 tax returns Tasas Impositivas sobre Ganancias de Capital Las tasas impositivas correspondientes a una ganancia neta de capital suelen ser más bajas que las que corresponden a otros ingresos. File 2011 tax returns Estas tasas reducidas se conocen como las “tasas máximas de ganancias de capital”. File 2011 tax returns El término “ganancia neta de capital” designa la cantidad por la que la ganancia neta de capital a largo plazo del año supera la pérdida de capital neta a corto plazo. File 2011 tax returns Para el año 2013, las tasas máximas correspondientes a ganancias de capital son 0%, 15%, 20%, 25% y 28%. File 2011 tax returns Vea la Tabla 16-1, para obtener información detallada. File 2011 tax returns Si para calcular el impuesto utiliza las tasas máximas correspondientes a ganancias de capital y el cálculo normal de impuestos le resulta en unos impuestos más bajos, el cálculo normal de impuestos es el que le corresponde. File 2011 tax returns Ejemplo. File 2011 tax returns Su ganancia neta de capital proviene en su totalidad de la venta de artículos coleccionables, por lo tanto, la tasa correspondiente a la ganancia de capital es 28%. File 2011 tax returns Si de otro modo está sujeto a una tasa menor del 28%, la tasa del 28% no corresponde. File 2011 tax returns Deducción de los intereses de inversiones. File 2011 tax returns   Si declara una deducción de intereses de inversiones, tal vez tenga que reducir la cantidad de su ganancia neta de capital que reúna los requisitos para las tasas impositivas sobre ganancias de capital. File 2011 tax returns Réstele la cantidad de la ganancia neta de capital que opte por incluir en los ingresos de inversiones al calcular el límite de la deducción de los mismos. File 2011 tax returns Para hacer esto, se utiliza la Schedule D Tax Worksheet (Hoja de trabajo para los impuestos del Anexo D) en las Instrucciones para el Anexo D (Formulario 1040), en inglés, o la Qualified Dividends and Capital Gain Tax Worksheet (Hoja de trabajo para los impuestos sobre dividendos calificados y ganancias de capital), que se encuentra en las instrucciones por separado correspondientes a los Formularios 1040 y 1040A, en inglés. File 2011 tax returns Para más información acerca del límite de los intereses procedentes de inversiones, vea Interest Expenses (Gastos de intereses) en el capítulo 3 de la Publicación 550, en inglés. File 2011 tax returns Tabla 16-1. File 2011 tax returns ¿Cuál es la Tasa Máxima de Ganancias de Capital que le Corresponde? SI la ganancia neta de capital se deriva de . File 2011 tax returns . File 2011 tax returns . File 2011 tax returns ENTONCES la  tasa máxima de  ganancia de capital es . File 2011 tax returns . File 2011 tax returns . File 2011 tax returns una ganancia producto de artículos coleccionables 28% una ganancia, la cual reúne los requisitos, sobre acciones de pequeños negocios calificados menos la exclusión conforme a la sección 1202 28% una ganancia conforme a la sección 1250 no recuperada 25% otra ganancia1 y la tasa impositiva normal correspondiente es 39. File 2011 tax returns 6% 20% otra ganancia1 y la tasa impositiva normal correspondiente es 25%, 28%, 33% o 35% 15% otra ganancia1 y la tasa impositiva normal correspondiente es 10% o 15% 0% 1 El término “otra ganancia” significa toda ganancia que no sea una ganancia procedente de artículos coleccionables, ganancia sobre acciones de pequeños negocios calificados o una ganancia conforme a la sección 1250 no recuperada. File 2011 tax returns     Ganancia o pérdida procedente de artículos coleccionables. File 2011 tax returns   Ésta es una ganancia o pérdida que se deriva de la venta o canje de una obra de arte, alfombra, antigüedad, metal (como oro, plata y platino en barras), piedra preciosa, estampilla o sello, moneda o bebida alcohólica que haya tenido más de 1 año. File 2011 tax returns   Se considera que una ganancia procedente de artículos coleccionables abarca las ganancias resultantes de la venta de una participación en una sociedad colectiva, sociedad anónima de tipo S o fideicomiso, generadas por una plusvalía no realizada de dichos artículos coleccionables. File 2011 tax returns Ganancia sobre acciones de pequeños negocios calificados. File 2011 tax returns    Si obtuvo una ganancia de acciones de pequeños negocios calificados y fue dueño de dichas acciones durante más de 5 años, normalmente puede excluir de los ingresos una parte o la totalidad de su ganancia bajo la sección 1202. File 2011 tax returns La ganancia que cumple los requisitos, menos la exclusión conforme a la sección 1202, es una ganancia con una tasa de 28%. File 2011 tax returns Vea Gains on Qualified Small Business Stock (Ganancias de acciones de pequeños negocios calificados) en el capítulo 4 de la Publicación 550, en inglés. File 2011 tax returns Ganancia conforme a la sección 1250 no recuperada. File 2011 tax returns    Por lo general, ésta es toda parte de la ganancia de capital que se haya originado por la venta de bienes conforme a la sección 1250 (bienes raíces) debido a depreciación (pero no más que la ganancia neta conforme a la sección 1231) menos toda pérdida neta en el grupo del 28%. File 2011 tax returns Use la Unrecaptured Section 1250 Gain Worksheet (Hoja de trabajo de ganancias no recuperadas conforme a la sección 1250) de las Instrucciones del Anexo D (Formulario 1040), en inglés, para calcular la ganancia no recuperada conforme a la sección 1250. File 2011 tax returns Para más información sobre bienes conforme a la sección 1250 y ganancias conforme a la sección 1231, vea el capítulo 3 de la Publicación 544, en inglés. File 2011 tax returns Cálculo de los impuestos a base de las tasas máximas de ganancias de capital. File 2011 tax returns   Utilice la Qualified Dividends and Capital Gain Tax Worksheet (Hoja de trabajo para los impuestos sobre dividendos calificados y ganancias de capital) o la Schedule D Tax Worksheet (Hoja de trabajo para los impuestos del Anexo D), la que corresponda, para calcular su impuesto si ha recibido dividendos calificados o ganancia neta de capital. File 2011 tax returns Tiene ganancia neta de capital si las cantidades de las líneas 15 y 16 del Anexo D ambas son ganancias. File 2011 tax returns Hoja de trabajo para los impuestos del Anexo D. File 2011 tax returns   Utilice la Schedule D Tax Worksheet (Hoja de trabajo para los impuestos del Anexo D) que se encuentra en las Instrucciones del Anexo D (Formulario 1040) para calcular el impuesto si se dan las siguientes condiciones: Tiene que presentar el Anexo D (Formulario 1040) y La cantidad de la línea 18 (ganancia a una tasa de 28%) o la línea 19 (ganancia no recuperada conforme a la sección 1250) del Anexo D (Formulario 1040) es mayor de cero. File 2011 tax returns Hoja de trabajo para el impuesto sobre dividendos calificados y ganancias de capital. File 2011 tax returns   Utilice la Qualified Dividends and Capital Gain Tax Worksheet (Hoja de trabajo para el impuesto sobre los dividendos calificados y ganancias de capital) de las instrucciones del Formulario 1040 o Formulario 1040A (el que presente) para calcular el impuesto si no tiene que utilizar la Hoja de trabajo para los impuestos del Anexo D (como se explica anteriormente) y corresponde cualquiera de los siguientes puntos: Recibió dividendos calificados. File 2011 tax returns (Vea Dividendos Calificados en el capítulo 8). File 2011 tax returns No tiene que presentar el Anexo D (Formulario 1040) y recibió distribuciones de ganancias de capital. File 2011 tax returns (Vea Excepciones a la presentación del Formulario 8949 y el Anexo D (Formulario 1040) , anteriormente). File 2011 tax returns Las cantidades de las líneas 15 y 16 del Anexo D (Formulario 1040) son mayores de cero. File 2011 tax returns Impuesto mínimo alternativo. File 2011 tax returns   Estas tasas de ganancias de capital se utilizan también para calcular el impuesto mínimo alternativo. File 2011 tax returns Prev  Up  Next   Home   More Online Publications