Filing Your Taxes Online is Fast, Easy and Secure.
Start now and receive your tax refund in as little as 7 days.

1. Get Answers

Your online questions are customized to your unique tax situation.

2. Maximize your Refund

Find tax credits for everything from school tuition to buying a hybri

3. E-File for FREE

E-file free with direct deposit to get your refund in as few as 7 days.

Filing your taxes with paper mail can be difficult and it could take weeks for your refund to arrive. IRS e-file is easy, fast and secure. There is no paperwork going to the IRS so tax refunds can be processed in as little as 7 days with direct deposit. As you prepare your taxes online, you can see your tax refund in real time.

FREE audit support and representation from an enrolled agent – NEW and only from H&R Block

1040 Form 2011

File 2011 Taxes Online H&r BlockStudent Filing Taxes 2013Free Amended Return1040ez Fillable FormHow Do I File My 2011 Tax ReturnFile Taxes For 2010 Online Free1040 Ez OnlineTax Extension For UnemployedForm To Amend TaxesHow To Amend Your Taxes OnlineIrs State Tax FormsHow To Efile 2011 TaxesState Tax Forms OnlineAmend Tax ReturnsTax Return 2011Irs Tax Extention FormDo College Students Have To File TaxesFiling Taxes For FreeTax Planning Us 2006 TaxesAmended1040 Ez Forms For 2012Aarp Free Tax PreparationHow To File Amended Tax Return 2012My1040ez ComHow Can I File 2011 Taxes Online1040sWww Taxact Com 20121040nr Tax ReturnsFile State Taxes Free OnlineTurbotax Free State Filing CodeFile 1040nr Online FreeH&r Block LoginFile State Taxes Only Free10 Ez FormI Need To Amend My 2009 Tax ReturnTurbotax Business Fed E File 20122013 Form 1040ez InstructionsEz 1040 Online2013 1040ez Tax Form1040ez Instruction Booklet

1040 Form 2011

1040 form 2011 5. 1040 form 2011   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. 1040 form 2011 Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. 1040 form 2011   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. 1040 form 2011 Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. 1040 form 2011 Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). 1040 form 2011 Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. 1040 form 2011 Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. 1040 form 2011 S. 1040 form 2011 Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. 1040 form 2011 Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. 1040 form 2011 Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. 1040 form 2011 Reglas especiales para ciertos empleados. 1040 form 2011 Beneficios por enfermedad y lesiones. 1040 form 2011 Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. 1040 form 2011 Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. 1040 form 2011 Formulario W-2. 1040 form 2011    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. 1040 form 2011 Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. 1040 form 2011   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. 1040 form 2011 Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. 1040 form 2011 Vea el Formulario 8919 para más información. 1040 form 2011 Proveedores de cuidado de menores. 1040 form 2011    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. 1040 form 2011 Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. 1040 form 2011 Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. 1040 form 2011 Niñeras. 1040 form 2011   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. 1040 form 2011 Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. 1040 form 2011 Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. 1040 form 2011   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. 1040 form 2011    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. 1040 form 2011 Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. 1040 form 2011 Vea Reintegros en el capítulo 12. 1040 form 2011 Asignaciones y reembolsos. 1040 form 2011    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. 1040 form 2011 Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. 1040 form 2011 Pago de sueldo atrasado como indemnización. 1040 form 2011    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. 1040 form 2011 Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. 1040 form 2011 Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. 1040 form 2011 Bonificaciones y premios. 1040 form 2011   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. 1040 form 2011 Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. 1040 form 2011 Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. 1040 form 2011 Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. 1040 form 2011 Premio por logros del empleado. 1040 form 2011   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. 1040 form 2011 Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. 1040 form 2011 Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. 1040 form 2011 Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. 1040 form 2011   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. 1040 form 2011 Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. 1040 form 2011 Ejemplo. 1040 form 2011 Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. 1040 form 2011 Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. 1040 form 2011 Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. 1040 form 2011 Pagos de salarios diferenciales. 1040 form 2011   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. 1040 form 2011 Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. 1040 form 2011 Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. 1040 form 2011 Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011 Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. 1040 form 2011 Asignaciones del gobierno por costo de vida. 1040 form 2011   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. 1040 form 2011 Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. 1040 form 2011 La Publicación 516, U. 1040 form 2011 S. 1040 form 2011 Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. 1040 form 2011 Planes de compensación diferida no calificados. 1040 form 2011   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. 1040 form 2011 Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. 1040 form 2011 Esta cantidad no se incluye en los ingresos. 1040 form 2011   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. 1040 form 2011 Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. 1040 form 2011 Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. 1040 form 2011 Pagaré recibido por servicios. 1040 form 2011    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. 1040 form 2011 Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. 1040 form 2011 No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. 1040 form 2011 Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. 1040 form 2011   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. 1040 form 2011 Indemnización por despido. 1040 form 2011   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. 1040 form 2011 Pago por vacaciones acumuladas. 1040 form 2011    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. 1040 form 2011   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. 1040 form 2011 Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. 1040 form 2011 Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. 1040 form 2011 Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. 1040 form 2011   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. 1040 form 2011    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). 1040 form 2011 Pagos por enfermedad. 1040 form 2011   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. 1040 form 2011 Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. 1040 form 2011 Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. 1040 form 2011 Una asociación de empleadores o empleados. 1040 form 2011 Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. 1040 form 2011 No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. 1040 form 2011 Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. 1040 form 2011 Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. 1040 form 2011   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. 1040 form 2011 El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. 1040 form 2011 No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. 1040 form 2011 Derechos de revalorización de acciones. 1040 form 2011   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. 1040 form 2011 Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. 1040 form 2011 Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. 1040 form 2011 Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. 1040 form 2011 Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. 1040 form 2011 Período contable. 1040 form 2011   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. 1040 form 2011 Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). 1040 form 2011 Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. 1040 form 2011 Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. 1040 form 2011  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. 1040 form 2011   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. 1040 form 2011 Formulario W-2. 1040 form 2011   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. 1040 form 2011 Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). 1040 form 2011 Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). 1040 form 2011 Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. 1040 form 2011 Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . 1040 form 2011 Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. 1040 form 2011 Cobertura para cuidados a largo plazo. 1040 form 2011    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. 1040 form 2011 Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. 1040 form 2011   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. 1040 form 2011 Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). 1040 form 2011    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. 1040 form 2011 Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. 1040 form 2011 Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. 1040 form 2011 Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). 1040 form 2011   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. 1040 form 2011 Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. 1040 form 2011 Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. 1040 form 2011 irs. 1040 form 2011 gov/irb/2012-26_IRB/ar09. 1040 form 2011 html. 1040 form 2011 Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). 1040 form 2011 Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. 1040 form 2011 Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. 1040 form 2011 Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. 1040 form 2011   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. 1040 form 2011 Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. 1040 form 2011 Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. 1040 form 2011 En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. 1040 form 2011   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. 1040 form 2011 El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. 1040 form 2011 Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). 1040 form 2011   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. 1040 form 2011 Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. 1040 form 2011 Falta de cumplimiento con los requisitos. 1040 form 2011   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. 1040 form 2011 Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. 1040 form 2011 Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. 1040 form 2011 Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. 1040 form 2011 Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. 1040 form 2011 Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. 1040 form 2011 También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. 1040 form 2011 Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. 1040 form 2011 Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. 1040 form 2011 Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. 1040 form 2011 Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. 1040 form 2011 Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Obsequios por fiestas. 1040 form 2011   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. 1040 form 2011 Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. 1040 form 2011 Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. 1040 form 2011 Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. 1040 form 2011 Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. 1040 form 2011 Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. 1040 form 2011 Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. 1040 form 2011 Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. 1040 form 2011 También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. 1040 form 2011 Seguro de vida colectivo a término a fijo. 1040 form 2011   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. 1040 form 2011 Beneficios permanentes. 1040 form 2011   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. 1040 form 2011 Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. 1040 form 2011 Beneficios por fallecimiento accidental. 1040 form 2011   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. 1040 form 2011 Empleador anterior. 1040 form 2011   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. 1040 form 2011 También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. 1040 form 2011 El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. 1040 form 2011 Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. 1040 form 2011 Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. 1040 form 2011 Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. 1040 form 2011 Dos o más empleadores. 1040 form 2011   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. 1040 form 2011 Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. 1040 form 2011 Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. 1040 form 2011 A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. 1040 form 2011 Cómo calcular el costo tributable. 1040 form 2011   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. 1040 form 2011     Hoja de Trabajo 5-1. 1040 form 2011 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. 1040 form 2011 Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). 1040 form 2011 1. 1040 form 2011   2. 1040 form 2011 Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. 1040 form 2011 2. 1040 form 2011 50,000 3. 1040 form 2011 Reste la línea 2 de la línea 1. 1040 form 2011 3. 1040 form 2011   4. 1040 form 2011 Divida la línea 3 entre $1,000. 1040 form 2011 Incluya sólo un decimal. 1040 form 2011 4. 1040 form 2011   5. 1040 form 2011 Vaya a la Tabla 5-1. 1040 form 2011 Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. 1040 form 2011 5. 1040 form 2011   6. 1040 form 2011 Multiplique la línea 4 por la línea 5. 1040 form 2011 6. 1040 form 2011   7. 1040 form 2011 Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. 1040 form 2011 7. 1040 form 2011   8. 1040 form 2011 Multiplique la línea 6 por la línea 7. 1040 form 2011 8. 1040 form 2011   9. 1040 form 2011 Anote las primas que pagó al mes. 1040 form 2011 9. 1040 form 2011       10. 1040 form 2011 Anote el número de meses que pagó las primas. 1040 form 2011 10. 1040 form 2011       11. 1040 form 2011 Multiplique la línea 9 por la línea 10. 1040 form 2011 11. 1040 form 2011   12. 1040 form 2011 Reste la línea 11 de la línea 8. 1040 form 2011 Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. 1040 form 2011   Tabla 5-1. 1040 form 2011 Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. 1040 form 2011 05 De 25 a 29 años 0. 1040 form 2011 06 De 30 a 34 años 0. 1040 form 2011 08 De 35 a 39 años 0. 1040 form 2011 09 De 40 a 44 años 0. 1040 form 2011 10 De 45 a 49 años 0. 1040 form 2011 15 De 50 a 54 años 0. 1040 form 2011 23 De 55 a 59 años 0. 1040 form 2011 43 De 60 a 64 años 0. 1040 form 2011 66 De 65 a 69 años 1. 1040 form 2011 27 De 70 años en adelante 2. 1040 form 2011 06 Ejemplo. 1040 form 2011 Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. 1040 form 2011 Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. 1040 form 2011 Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. 1040 form 2011 Usted paga las primas mensuales de $4. 1040 form 2011 15 conforme al plan colectivo del empleador B. 1040 form 2011 La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. 1040 form 2011 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. 1040 form 2011    Hoja de Trabajo 5-1. 1040 form 2011 Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. 1040 form 2011 Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). 1040 form 2011 1. 1040 form 2011 80,000 2. 1040 form 2011 Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. 1040 form 2011 2. 1040 form 2011 50,000 3. 1040 form 2011 Reste la línea 2 de la línea 1. 1040 form 2011 3. 1040 form 2011 30,000 4. 1040 form 2011 Divida la línea 3 entre $1,000. 1040 form 2011 Incluya sólo un decimal. 1040 form 2011 4. 1040 form 2011 30. 1040 form 2011 0 5. 1040 form 2011 Vaya a la Tabla 5-1. 1040 form 2011 Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. 1040 form 2011 5. 1040 form 2011 . 1040 form 2011 23 6. 1040 form 2011 Multiplique la línea 4 por la línea 5. 1040 form 2011 6. 1040 form 2011 6. 1040 form 2011 90 7. 1040 form 2011 Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. 1040 form 2011 7. 1040 form 2011 12 8. 1040 form 2011 Multiplique la línea 6 por la línea 7. 1040 form 2011 8. 1040 form 2011 82. 1040 form 2011 80 9. 1040 form 2011 Anote las primas que pagó al mes. 1040 form 2011 9. 1040 form 2011 4. 1040 form 2011 15     10. 1040 form 2011 Anote el número de meses que pagó las primas. 1040 form 2011 10. 1040 form 2011 12     11. 1040 form 2011 Multiplique la línea 9 por la línea 10. 1040 form 2011 11. 1040 form 2011 49. 1040 form 2011 80 12. 1040 form 2011 Reste la línea 11 de la línea 8. 1040 form 2011 Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. 1040 form 2011 12. 1040 form 2011 33. 1040 form 2011 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. 1040 form 2011   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. 1040 form 2011 Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. 1040 form 2011 Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. 1040 form 2011 (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). 1040 form 2011 El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. 1040 form 2011 Costo sujeto a impuestos en su totalidad. 1040 form 2011   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. 1040 form 2011 Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. 1040 form 2011 Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. 1040 form 2011 No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. 1040 form 2011 Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. 1040 form 2011 Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. 1040 form 2011 Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. 1040 form 2011 Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. 1040 form 2011 Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. 1040 form 2011 Límite de exclusión. 1040 form 2011   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. 1040 form 2011   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. 1040 form 2011   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. 1040 form 2011   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. 1040 form 2011 Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. 1040 form 2011 Vehículo de transporte al trabajo en carretera. 1040 form 2011   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). 1040 form 2011 Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). 1040 form 2011 Tarjeta abonada de transporte. 1040 form 2011   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. 1040 form 2011 Estacionamiento que reúne los requisitos. 1040 form 2011   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. 1040 form 2011 También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. 1040 form 2011 No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. 1040 form 2011 Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. 1040 form 2011   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. 1040 form 2011 Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. 1040 form 2011 Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. 1040 form 2011 Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. 1040 form 2011 Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. 1040 form 2011 Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. 1040 form 2011 Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. 1040 form 2011 Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. 1040 form 2011 Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. 1040 form 2011 Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. 1040 form 2011 S. 1040 form 2011 Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. 1040 form 2011 Aplazamientos electivos. 1040 form 2011   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. 1040 form 2011 La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. 1040 form 2011 Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. 1040 form 2011 Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. 1040 form 2011   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). 1040 form 2011 Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. 1040 form 2011 Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). 1040 form 2011 Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). 1040 form 2011 Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). 1040 form 2011 Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). 1040 form 2011 Planes conforme a la sección 457. 1040 form 2011 Plan calificado de aportaciones automáticas. 1040 form 2011   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). 1040 form 2011 A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. 1040 form 2011 Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. 1040 form 2011   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. 1040 form 2011 Límite global sobre aplazamientos. 1040 form 2011   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). 1040 form 2011 El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. 1040 form 2011 El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. 1040 form 2011 El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. 1040 form 2011 Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. 1040 form 2011 Aportaciones designadas a un arreglo Roth. 1040 form 2011   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. 1040 form 2011 Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Aplazamientos en exceso. 1040 form 2011   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. 1040 form 2011 No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. 1040 form 2011   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. 1040 form 2011 Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. 1040 form 2011 Aportaciones de actualización. 1040 form 2011   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. 1040 form 2011 Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. 1040 form 2011 Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. 1040 form 2011 Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. 1040 form 2011 Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. 1040 form 2011 Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. 1040 form 2011 Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. 1040 form 2011 Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. 1040 form 2011 Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. 1040 form 2011 Dividendos recibidos de acciones restringidas. 1040 form 2011   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. 1040 form 2011 Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. 1040 form 2011 Acciones que usted elija incluir en los ingresos. 1040 form 2011   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. 1040 form 2011 Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. 1040 form 2011 Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . 1040 form 2011    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. 1040 form 2011 Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. 1040 form 2011 Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. 1040 form 2011 , además de su sueldo o salario. 1040 form 2011 Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. 1040 form 2011 Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. 1040 form 2011 No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. 1040 form 2011 Vea el capítulo 24 . 1040 form 2011 Pensión. 1040 form 2011    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. 1040 form 2011 Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. 1040 form 2011 Vivienda. 1040 form 2011    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. 1040 form 2011 Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. 1040 form 2011 Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. 1040 form 2011 Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. 1040 form 2011 La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. 1040 form 2011 No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. 1040 form 2011 Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. 1040 form 2011 Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. 1040 form 2011 Servicios prestados a la orden religiosa. 1040 form 2011   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. 1040 form 2011   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. 1040 form 2011 Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. 1040 form 2011 Ejemplo. 1040 form 2011 Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. 1040 form 2011 Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. 1040 form 2011 Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. 1040 form 2011 No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. 1040 form 2011 A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. 1040 form 2011 Servicios prestados fuera de la orden religiosa. 1040 form 2011   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. 1040 form 2011 Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. 1040 form 2011 Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. 1040 form 2011 Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. 1040 form 2011 Ejemplo. 1040 form 2011 Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. 1040 form 2011 Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. 1040 form 2011 Marcos es maestro. 1040 form 2011 Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. 1040 form 2011 Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. 1040 form 2011 Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. 1040 form 2011 El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. 1040 form 2011 Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. 1040 form 2011 Ciudadano estadounidense. 1040 form 2011   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. 1040 form 2011 Impuestos del Seguro Social y Medicare. 1040 form 2011   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. 1040 form 2011 No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. 1040 form 2011 Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. 1040 form 2011 Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. 1040 form 2011   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). 1040 form 2011   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). 1040 form 2011 Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. 1040 form 2011 El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. 1040 form 2011 Renuncia al estado de extranjero. 1040 form 2011   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. 1040 form 2011 Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. 1040 form 2011 Empleo en el extranjero. 1040 form 2011   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. 1040 form 2011 Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. 1040 form 2011 A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. 1040 form 2011 Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. 1040 form 2011 Pagos de salarios diferenciales. 1040 form 2011   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. 1040 form 2011 Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. 1040 form 2011 Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. 1040 form 2011 Pagos de la jubilación militar. 1040 form 2011   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. 1040 form 2011 No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). 1040 form 2011   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . 1040 form 2011 Incapacidad. 1040 form 2011   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. 1040 form 2011 Beneficios para veteranos. 1040 form 2011   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011 Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. 1040 form 2011 Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. 1040 form 2011 Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. 1040 form 2011 Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. 1040 form 2011 Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. 1040 form 2011 Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. 1040 form 2011 Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. 1040 form 2011 La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. 1040 form 2011 Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. 1040 form 2011 Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. 1040 form 2011 Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. 1040 form 2011 Cuerpo de Paz. 1040 form 2011   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. 1040 form 2011 Asignaciones sujetas a impuestos. 1040 form 2011   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. 1040 form 2011 Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. 1040 form 2011 Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. 1040 form 2011 Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). 1040 form 2011 Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. 1040 form 2011 Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. 1040 form 2011 Ejemplo. 1040 form 2011 Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. 1040 form 2011 Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. 1040 form 2011 Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. 1040 form 2011 Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). 1040 form 2011   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). 1040 form 2011 Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). 1040 form 2011 Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). 1040 form 2011 Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). 1040 form 2011 Asesoría voluntaria con los impuestos. 1040 form 2011   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). 1040 form 2011 Vea el capítulo 24 . 1040 form 2011 Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. 1040 form 2011 Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. 1040 form 2011 Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. 1040 form 2011 Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. 1040 form 2011 Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. 1040 form 2011 Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. 1040 form 2011 No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. 1040 form 2011 Costo pagado por usted. 1040 form 2011   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. 1040 form 2011 Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. 1040 form 2011 Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. 1040 form 2011 Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). 1040 form 2011   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. 1040 form 2011 Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. 1040 form 2011 Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. 1040 form 2011 Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. 1040 form 2011 La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. 1040 form 2011 Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. 1040 form 2011 Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. 1040 form 2011 A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. 1040 form 2011 Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. 1040 form 2011 Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. 1040 form 2011 Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . 1040 form 2011 Planes de jubilación y de participación en las ganancias. 1040 form 2011   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. 1040 form 2011 Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. 1040 form 2011 Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . 1040 form 2011 Pago por vacaciones acumuladas. 1040 form 2011   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. 1040 form 2011 Este pago no es un pago por incapacidad. 1040 form 2011 Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. 1040 form 2011 Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. 1040 form 2011 Incapacidad por servicio gubernamental. 1040 form 2011  
Español

Consumer Protection Offices

City, county, regional, and state consumer offices offer a variety of important services. They might mediate complaints, conduct investigations, prosecute offenders of consumer laws, license and regulate professional service providers, provide educational materials and advocate for consumer rights. To save time, call before sending a written complaint. Ask if the office handles the type of complaint you have and if complaint forms are provided.

State Consumer Protection Offices

Virginia Office of the Attorney General

Website: Virginia Office of the Attorney General

Address: Virginia Office of the Attorney General
Consumer Protection Section
900 E. Main St.
Richmond, VA 23219

Phone Number: 804-786-2042

Toll-free: 1-800-552-9963 (VA)

TTY: 1-800-828-1120

Back to Top

Regional Consumer Protection Offices

Office of the Attorney General- Northern Virginia

Website: Office of the Attorney General- Northern Virginia

Address: Office of the Attorney General- Northern Virginia
10555 Main St., Suite 350
Fairfax, VA 22030

Phone Number: 703-277-3540

Office of the Attorney General- Southwest Region

Website: Office of the Attorney General- Southwest Region

Address: Office of the Attorney General- Southwest Region
204 Abingdon Place
Abingdon, VA 24211

Phone Number: 276-628-2759

Office of the Attorney General- Western Region

Website: Office of the Attorney General- Western Region

Address: Office of the Attorney General- Western Region
3033 Peters Creek Rd.
Roanoke, VA 24019

Phone Number: 540-562-3570

Back to Top

County Consumer Protection Offices

Fairfax County Department of Cable Communications and Consumer Protection

Website: Fairfax County Department of Cable Communications and Consumer Protection

Address: Fairfax County Department of Cable Communications and Consumer Protection
12000 Government Center Pkwy., Suite 433
Fairfax, VA 22035

Phone Number: 703-222-8435

TTY: 711

Back to Top

Banking Authorities

The officials listed in this section regulate and supervise state-chartered banks. Many of them handle or refer problems and complaints about other types of financial institutions as well. Some also answer general questions about banking and consumer credit. If you are dealing with a federally chartered bank, check Federal Agencies.

State Corporation Commission

Website: State Corporation Commission

Address: State Corporation Commission
Bureau of Financial Institutions
PO Box 640
Richmond, VA 23218

Phone Number: 804-371-9657

Toll-free: 1-800-552-7945 (VA)

TTY: 804-371-9206

Back to Top

Insurance Regulators

Each state has its own laws and regulations for each type of insurance. The officials listed in this section enforce these laws. Many of these offices can also provide you with information to help you make informed insurance buying decisions.

State Corporation Commission

Website: State Corporation Commission

Address: State Corporation Commission
Bureau of Insurance
PO Box 1157
Richmond, VA 23218-1157

Phone Number: 804-371-9741

Toll-free: 1-877-310-6560

TTY: 804-371-9206

Back to Top

Securities Administrators

Each state has its own laws and regulations for securities brokers and securities - including stocks, mutual funds, commodities, real estate, etc. The officials and agencies listed in this section enforce these laws and regulations. Many of these offices can also provide information to help you make informed investment decisions.

State Corporation Commission

Website: State Corporation Commission

Address: State Corporation Commission
Division of Securities and Retail Franchising
PO Box 1197
Richmond, VA 23218

Phone Number: 804-371-9051

Toll-free: 1-800-552-7945 (VA)

TTY: 804-371-9206

Back to Top

Utility Commissions

State Utility Commissions regulate services and rates for gas, electricity and telephones within your state. In some states, the utility commissions regulate other services such as water, transportation, and the moving of household goods. Many utility commissions handle consumer complaints. Sometimes, if a number of complaints are received about the same utility matter, they will conduct investigations.

State Corporation Commission

Website: State Corporation Commission

Address: State Corporation Commission
Division of Energy Regulation
PO Box 1197
Richmond, VA 23218

Phone Number: 804-371-9611

Toll-free: 1-800-552-7945 (VA)

TTY: 804-371-9206

Back to Top

The 1040 Form 2011

1040 form 2011 IRAs and Other Retirement Plans Table of Contents 2002 ChangesSimplified Employee Pensions (SEPs) 403(b) Plans Later ChangeDeemed IRAs 2002 Changes Simplified Employee Pensions (SEPs) Contribution limit increased. 1040 form 2011   For plan years beginning after December 31, 2001, the annual limit on the amount of employer contributions to a SEP increases to the lesser of the following amounts. 1040 form 2011 25% of an eligible employee's compensation. 1040 form 2011 $40,000 (subject to cost-of-living adjustments after 2002). 1040 form 2011 Deduction limit. 1040 form 2011   For years beginning after 2001, the following changes apply to the SEP deduction limit. 1040 form 2011 Elective deferrals (SARSEPs). 1040 form 2011   Elective deferrals under a SARSEP are not subject to the deduction limit that applies to employer contributions. 1040 form 2011 Also, elective deferrals are not taken into account when figuring the amount you can deduct for employer contributions that are not elective deferrals. 1040 form 2011 Definition of compensation. 1040 form 2011    Compensation for figuring the deduction for employer contributions includes elective deferrals under a SARSEP. 1040 form 2011 More information. 1040 form 2011   For more information about SEPs, see Publication 560, Retirement Plans for Small Business. 1040 form 2011 403(b) Plans Figuring catch-up contributions. 1040 form 2011   When figuring allowable catch-up contributions, combine all contributions made by your employer on your behalf to the following plans. 1040 form 2011 Qualified retirement plans. 1040 form 2011 403(b) plans. 1040 form 2011 Simplified employee pensions (SEP). 1040 form 2011 SIMPLE plans. 1040 form 2011   The total amount of the catch-up contributions to all plans maintained by your employer cannot exceed the annual limit. 1040 form 2011 For 2002, the limit is $1,000. 1040 form 2011 Rollovers to and from 403(b) plans. 1040 form 2011   If a distribution includes both pre-tax contributions and after-tax contributions, the portion of the distribution that is rolled over is treated as consisting first of pre-tax amounts (contributions and earnings that would be includible in income if no rollover occurred). 1040 form 2011 This means that if you roll over an amount that is at least as much as the pre-tax portion of the distribution, you do not have to include any of the distribution in income. 1040 form 2011 Years of service for church employees and ministers. 1040 form 2011   If you are a minister or church employee, treat all of your years of service as an employee of a church or a convention or association of churches as years of service with one employer. 1040 form 2011 Prior law required church employees and ministers to figure years of service separately for each employer. 1040 form 2011   As a minister or church employee, all contributions made to 403(b) plans on your behalf, as an employee of a church or a convention or association of churches, are considered made by one employer. 1040 form 2011 Foreign missionaries. 1040 form 2011   If you are a foreign missionary, contributions to your 403(b) account will not be treated as exceeding the limit on annual additions if the contributions are not more than the greater of: $3,000, or Your includible compensation. 1040 form 2011 More information. 1040 form 2011   For more information about 403(b) plans, see Publication 571, Tax-Sheltered Annuity Plans (403(b) Plans). 1040 form 2011 Later Change Deemed IRAs For plan years beginning after 2002, a qualified employer plan can provide for voluntary employee contributions to a separate account or annuity that is deemed to be an IRA. 1040 form 2011 For this purpose, a qualified employer plan includes a deferred compensation plan (section 457(b) plan) maintained by a state, a political subdivision of a state, or an agency or instrumentality of a state or political subdivision of a state. 1040 form 2011 The term qualified employer plan also includes: A qualified pension, profit-sharing, or stock bonus plan (section 401(a) plan), A qualified employee annuity plan (section 403(a) plan), and A tax-sheltered annuity plan (section 403(b) plan). 1040 form 2011 More information about IRAs can be found in Publication 590, Individual Retirement Arrangements (IRAs). 1040 form 2011 Prev  Up  Next   Home   More Online Publications